<< Judges 19:13 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    He added,“ Come. Let’s try to reach Gibeah or Ramah. We can spend the night in one of those places.”
  • 新标点和合本
    又对仆人说:“我们可以到一个地方,或住在基比亚,或住在拉玛。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他又对仆人说:“来,让我们到基比亚或拉玛的一个地方住宿。”
  • 和合本2010(神版)
    他又对仆人说:“来,让我们到基比亚或拉玛的一个地方住宿。”
  • 当代译本
    他又说:“我们前往基比亚或拉玛住宿吧。”
  • 圣经新译本
    又对他的仆人说:“来吧,我们可以到这些地方其中一个去投宿,或在基比亚或在拉玛。”
  • 新標點和合本
    又對僕人說:「我們可以到一個地方,或住在基比亞,或住在拉瑪。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他又對僕人說:「來,讓我們到基比亞或拉瑪的一個地方住宿。」
  • 和合本2010(神版)
    他又對僕人說:「來,讓我們到基比亞或拉瑪的一個地方住宿。」
  • 當代譯本
    他又說:「我們前往基比亞或拉瑪住宿吧。」
  • 聖經新譯本
    又對他的僕人說:“來吧,我們可以到這些地方其中一個去投宿,或在基比亞或在拉瑪。”
  • 呂振中譯本
    主人又對他的僮僕說:『來吧,這些地方我們總要走近一處,或是在基比亞、或是在拉瑪過夜。』
  • 文理和合譯本
    又謂僕曰、可適此處一邑而宿、或基比亞、或拉瑪、
  • 文理委辦譯本
    又曰、有其庇亞、有拉馬、於二者中、可簡其一而宿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    又謂僕曰、我儕可往前之一邑而宿、或基比亞、或拉瑪、
  • New International Version
    He added,“ Come, let’s try to reach Gibeah or Ramah and spend the night in one of those places.”
  • English Standard Version
    And he said to his young man,“ Come and let us draw near to one of these places and spend the night at Gibeah or at Ramah.”
  • New Living Translation
    Come on, let’s try to get as far as Gibeah or Ramah, and we’ll spend the night in one of those towns.”
  • Christian Standard Bible
    “ Come on,” he said,“ let’s try to reach one of these places and spend the night in Gibeah or Ramah.”
  • New American Standard Bible
    And he said to his servant,“ Come, and let’s approach one of these places; and we will spend the night in Gibeah or Ramah.”
  • New King James Version
    So he said to his servant,“ Come, let us draw near to one of these places, and spend the night in Gibeah or in Ramah.”
  • American Standard Version
    And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Come on,” he said,“ let’s try to reach one of these places and spend the night in Gibeah or Ramah.”
  • King James Version
    And he said unto his servant, Come, and let us draw near to one of these places to lodge all night, in Gibeah, or in Ramah.
  • New English Translation
    He said to his servant,“ Come on, we will go into one of the other towns and spend the night in Gibeah or Ramah.”
  • World English Bible
    He said to his servant,“ Come and let’s draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.”

交叉引用

  • Joshua 18:25-26
    Here is another list of towns given to Benjamin. Gibeon, Ramah, Beeroth,Mizpah, Kephirah, Mozah,
  • Isaiah 10:29
    They have marched through the pass there. They said,“ Let’s camp for the night at Geba.” The people of Ramah tremble with fear. Those who live in Gibeah of Saul run away.
  • Hosea 5:8
    “ My people, blow trumpets in Gibeah! Blow horns in Ramah! Shout the battle cry in Bethel! Say to the people of Benjamin,‘ Lead on into battle!’
  • 1 Samuel 10 26
    Saul also went to his home in Gibeah. Some brave men whose hearts God had touched went with Saul.
  • Joshua 18:28
    Zelah, Haeleph, Jerusalem, Gibeah and Kiriath. The total number of towns and their villages was 14. That was the share of land the family groups of Benjamin received.