<< Judges 18:28 >>

本节经文

  • New English Translation
    No one came to the rescue because the city was far from Sidon and they had no dealings with anyone. The city was in a valley near Beth Rehob. The Danites rebuilt the city and occupied it.
  • 新标点和合本
    并无人搭救;因为离西顿远,他们又与别人没有来往。城在平原,那平原靠近伯利合。但人又在那里修城居住,
  • 和合本2010(上帝版)
    没有人来搭救,因为这城离西顿很远,他们又与世无争;这城在靠近伯‧利合的平原。但人建造这城,在那里居住,
  • 和合本2010(神版)
    没有人来搭救,因为这城离西顿很远,他们又与世无争;这城在靠近伯‧利合的平原。但人建造这城,在那里居住,
  • 当代译本
    拉亿离西顿很远,当地的居民与外界没有来往,以致孤立无援。这城位于伯·利合附近的山谷中,但支派的人重建该城,住在那里。
  • 圣经新译本
    没有人搭救,因为离西顿很远,他们又与别人没有来往。这城位于靠近伯.利合的山谷中。但人重建那城,住在其中。
  • 新標點和合本
    並無人搭救;因為離西頓遠,他們又與別人沒有來往。城在平原,那平原靠近伯‧利合。但人又在那裏修城居住,
  • 和合本2010(上帝版)
    沒有人來搭救,因為這城離西頓很遠,他們又與世無爭;這城在靠近伯‧利合的平原。但人建造這城,在那裏居住,
  • 和合本2010(神版)
    沒有人來搭救,因為這城離西頓很遠,他們又與世無爭;這城在靠近伯‧利合的平原。但人建造這城,在那裏居住,
  • 當代譯本
    拉億離西頓很遠,當地的居民與外界沒有來往,以致孤立無援。這城位於伯·利合附近的山谷中,但支派的人重建該城,住在那裡。
  • 聖經新譯本
    沒有人搭救,因為離西頓很遠,他們又與別人沒有來往。這城位於靠近伯.利合的山谷中。但人重建那城,住在其中。
  • 呂振中譯本
    也沒有人援救,因為離西頓很遠,他們又和別人沒有來往。城在那屬伯利合的山谷中。但人就重建那城,住在那裏,
  • 文理和合譯本
    蓋邑在近伯利合之谷中、離西頓甚遠、不與他人交際、但人復建邑而居之、
  • 文理委辦譯本
    拉億在伯哩合谷、離西頓甚遠、不與他人通聞問、故無援者。但族復建城邑、而居於彼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    並無人來援、因離西頓甚遠、與人無往來、邑在伯利合之谷、谷或作平原但人重建其邑而居之、
  • New International Version
    There was no one to rescue them because they lived a long way from Sidon and had no relationship with anyone else. The city was in a valley near Beth Rehob. The Danites rebuilt the city and settled there.
  • New International Reader's Version
    No one could save those people and their city. They lived a long way from Sidon. And they didn’t think they would ever need help from anyone else. Their city was located in a valley near Beth Rehob. The people of Dan rebuilt the city. Then they made their homes there.
  • English Standard Version
    And there was no deliverer because it was far from Sidon, and they had no dealings with anyone. It was in the valley that belongs to Beth-rehob. Then they rebuilt the city and lived in it.
  • New Living Translation
    There was no one to rescue the people, for they lived a great distance from Sidon and had no allies nearby. This happened in the valley near Beth rehob. Then the people of the tribe of Dan rebuilt the town and lived there.
  • Christian Standard Bible
    There was no one to rescue them because it was far from Sidon and they had no alliance with anyone. It was in a valley that belonged to Beth-rehob. They rebuilt the city and lived in it.
  • New American Standard Bible
    And there was no one to save them, because it was far from Sidon and they had no dealings with anyone, and it was in the valley which is near Beth rehob. So they rebuilt the city and lived in it.
  • New King James Version
    There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no ties with anyone. It was in the valley that belongs to Beth Rehob. So they rebuilt the city and dwelt there.
  • American Standard Version
    And there was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with any man; and it was in the valley that lieth by Beth- rehob. And they built the city, and dwelt therein.
  • Holman Christian Standard Bible
    There was no one to rescue them because it was far from Sidon and they had no alliance with anyone. It was in a valley that belonged to Beth-rehob. They rebuilt the city and lived in it.
  • King James Version
    And[ there was] no deliverer, because it[ was] far from Zidon, and they had no business with[ any] man; and it was in the valley that[ lieth] by Bethrehob. And they built a city, and dwelt therein.
  • World English Bible
    There was no deliverer, because it was far from Sidon, and they had no dealings with anyone else; and it was in the valley that lies by Beth Rehob. They built the city and lived in it.

交叉引用

  • 2 Samuel 10 6
    When the Ammonites realized that David was disgusted with them, they sent and hired 20,000 foot soldiers from Aram Beth Rehob and Aram Zobah, in addition to 1,000 men from the king of Maacah and 12,000 men from Ish-tob.
  • Judges 18:7
    So the five men journeyed on and arrived in Laish. They noticed that the people there were living securely, like the Sidonians do, undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone.
  • Numbers 13:21
    So they went up and investigated the land from the wilderness of Zin to Rehob, at the entrance of Hamath.
  • Isaiah 23:12
    He said,“ You will no longer celebrate, oppressed virgin daughter Sidon! Get up, travel to Cyprus, but you will find no relief there.”
  • Isaiah 23:4
    Be ashamed, O Sidon, for the sea says this, O fortress of the sea:“ I have not gone into labor or given birth; I have not raised young men or brought up young women.”
  • Daniel 3:15-17
    Now if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, trigon, harp, pipes, and all kinds of music, you must bow down and pay homage to the statue that I had made. If you don’t pay homage to it, you will immediately be thrown into the midst of the furnace of blazing fire. Now, who is that god who can rescue you from my power?”Shadrach, Meshach, and Abednego replied to King Nebuchadnezzar,“ We do not need to give you a reply concerning this.If our God whom we are serving exists, he is able to rescue us from the furnace of blazing fire, and he will rescue us, O king, from your power as well.
  • Joshua 11:8
    The LORD handed them over to Israel and they struck them down and chased them all the way to Greater Sidon, Misrephoth Maim, and the Mizpah Valley to the east. They struck them down until no survivors remained.
  • Psalms 7:2
    Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me.
  • Psalms 50:22
    Carefully consider this, you who reject God! Otherwise I will rip you to shreds and no one will be able to rescue you.
  • Judges 18:1
    In those days Israel had no king. And in those days the Danite tribe was looking for a place to settle, because at that time they did not yet have a place to call their own among the tribes of Israel.
  • 2 Samuel 14 6
    Your servant has two sons. When the two of them got into a fight in the field, there was no one present who could intervene. One of them struck the other and killed him.