<< Judges 18:24 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And he said, ye have taken away my gods which I made, and the priest, and are gone away, and what have I more? and how then say ye unto me, What aileth thee?
  • 新标点和合本
    米迦说:“你们将我所做的神像和祭司都带了去,我还有所剩的吗?怎么还问我说‘做什么’呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    米迦说:“你们把我所造的神像,还有祭司,都带走了,我还有什么呢?你怎么还对我说‘你在做什么’呢?”
  • 和合本2010(神版)
    米迦说:“你们把我所造的神像,还有祭司,都带走了,我还有什么呢?你怎么还对我说‘你在做什么’呢?”
  • 当代译本
    米迦说:“你们带走了我的神像和祭司,把我洗劫一空,还问我想做什么!”
  • 圣经新译本
    米迦回答:“你们把我所做的神像和我的祭司都带走了,我还有什么呢?你们怎么还问我:‘你作什么’呢?”
  • 新標點和合本
    米迦說:「你們將我所做的神像和祭司都帶了去,我還有所剩的嗎?怎麼還問我說『做甚麼』呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    米迦說:「你們把我所造的神像,還有祭司,都帶走了,我還有甚麼呢?你怎麼還對我說『你在做甚麼』呢?」
  • 和合本2010(神版)
    米迦說:「你們把我所造的神像,還有祭司,都帶走了,我還有甚麼呢?你怎麼還對我說『你在做甚麼』呢?」
  • 當代譯本
    米迦說:「你們帶走了我的神像和祭司,把我洗劫一空,還問我想做什麽!」
  • 聖經新譯本
    米迦回答:“你們把我所做的神像和我的祭司都帶走了,我還有甚麼呢?你們怎麼還問我:‘你作甚麼’呢?”
  • 呂振中譯本
    米迦說:『你們將我所造的神像和那祭司都帶了去,我還有甚麼呢?你們怎麼還問我說作甚麼呢?』
  • 文理和合譯本
    曰、我所作之神像、及所任之祭司、爾攜之去、一無所遺、而問我有何事耶、
  • 文理委辦譯本
    曰我所作之上帝像、所任之祭司、爾攜之去、不遺一物、反問我何為耶。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    米迦曰、我所作之神像、爾取之、又攜祭司去、一無所留於我者、反問何事耶、
  • New International Version
    He replied,“ You took the gods I made, and my priest, and went away. What else do I have? How can you ask,‘ What’s the matter with you?’”
  • New International Reader's Version
    He replied,“ You took away the gods I made. And you took away my priest. What do I have left? So how can you ask,‘ What’s the matter with you?’ ”
  • English Standard Version
    And he said,“ You take my gods that I made and the priest, and go away, and what have I left? How then do you ask me,‘ What is the matter with you?’”
  • New Living Translation
    “ What do you mean,‘ What’s the matter?’” Micah replied.“ You’ve taken away all the gods I have made, and my priest, and I have nothing left!”
  • Christian Standard Bible
    He said,“ You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me,‘ What’s the matter with you?’”
  • New American Standard Bible
    And he said,“ You have taken my gods which I made, and the priest, and have gone away; what more do I have? So how can you say to me,‘ What is the matter with you?’ ”
  • New King James Version
    So he said,“ You have taken away my gods which I made, and the priest, and you have gone away. Now what more do I have? How can you say to me,‘ What ails you?’”
  • Holman Christian Standard Bible
    He said,“ You took the gods I had made and the priest, and went away. What do I have left? How can you say to me,‘ What’s the matter with you?’”
  • King James Version
    And he said, Ye have taken away my gods which I made, and the priest, and ye are gone away: and what have I more? and what[ is] this[ that] ye say unto me, What aileth thee?
  • New English Translation
    He said,“ You stole my gods that I made, as well as this priest, and then went away. What do I have left? How can you have the audacity to say to me,‘ What do you want?’”
  • World English Bible
    He said,“ You have taken away my gods which I made, and the priest, and have gone away! What more do I have? How can you ask me,‘ What ails you?’”

交叉引用

  • Psalms 115:8
    They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them.
  • Isaiah 44:18-20
    They know not, neither do they consider: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.And none calleth to mind, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree?He feedeth on ashes; a deceived heart hath turned him aside; and he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand?
  • Jeremiah 51:17
    Every man is become brutish and is without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
  • Acts 19:26
    And ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they are no gods, that are made with hands:
  • Jeremiah 50:38
    A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for it is a land of graven images, and they are mad over idols.
  • Ezekiel 23:5
    And Oholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbors,
  • Habakkuk 2:18-19
    What profiteth the graven image, that the maker thereof hath graven it; the molten image, even the teacher of lies, that he that fashioneth its form trusteth therein, to make dumb idols?Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise! Shall this teach? Behold, it is overlaid with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.
  • Judges 17:13
    Then said Micah, Now know I that Jehovah will do me good, seeing I have a Levite to my priest.
  • Revelation 17:2
    with whom the kings of the earth committed fornication, and they that dwell in the earth were made drunken with the wine of her fornication.