主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
士師記 17:6
>>
本节经文
呂振中譯本
當那些日子以色列中沒有王,各人都憑着自己所看為對的去行。
新标点和合本
那时以色列中没有王,各人任意而行。
和合本2010(上帝版-简体)
那时,以色列中没有王,各人照自己眼中看为对的去做。
和合本2010(神版-简体)
那时,以色列中没有王,各人照自己眼中看为对的去做。
当代译本
那时,以色列没有王,人人各行其是。
圣经新译本
在那些日子,以色列中没有王,各人都行自己看为对的事。
新標點和合本
那時以色列中沒有王,各人任意而行。
和合本2010(上帝版-繁體)
那時,以色列中沒有王,各人照自己眼中看為對的去做。
和合本2010(神版-繁體)
那時,以色列中沒有王,各人照自己眼中看為對的去做。
當代譯本
那時,以色列沒有王,人人各行其是。
聖經新譯本
在那些日子,以色列中沒有王,各人都行自己看為對的事。
文理和合譯本
時、以色列無王、人各任意而行、○
文理委辦譯本
當時以色列族無王、各任意而行。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
當時以色列人無王、人各任意而行、○
New International Version
In those days Israel had no king; everyone did as they saw fit.
New International Reader's Version
In those days Israel didn’t have a king. The people did anything they thought was right.
English Standard Version
In those days there was no king in Israel. Everyone did what was right in his own eyes.
New Living Translation
In those days Israel had no king; all the people did whatever seemed right in their own eyes.
Christian Standard Bible
In those days there was no king in Israel; everyone did whatever seemed right to him.
New American Standard Bible
In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
New King James Version
In those days there was no king in Israel; everyone did what was right in his own eyes.
American Standard Version
In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
Holman Christian Standard Bible
In those days there was no king in Israel; everyone did whatever he wanted.
King James Version
In those days[ there was] no king in Israel,[ but] every man did[ that which was] right in his own eyes.
New English Translation
In those days Israel had no king. Each man did what he considered to be right.
World English Bible
In those days there was no king in Israel. Everyone did that which was right in his own eyes.
交叉引用
士師記 21:25
當那些日子以色列中沒有王,各人都憑着自己所看為對的去行。
申命記 12:8
我們今日在這裏所行的、是行各人自己眼中看為對的事;你們將來不可這樣行;
士師記 19:1
當以色列中沒有王的日子,有一個利未人寄居在以法蓮山地的儘邊;他從猶大的伯利恆娶了一個女子為妾。
士師記 18:1
當那些日子以色列中沒有王;那些日子但的族派仍在尋找着可住的地業,因為在以色列眾族派中、直到那日還沒有拈下哪一塊地給他們做產業。
箴言 14:12
有一條路人以為對、以為直的,究竟是條死亡之路。
箴言 16:2
人一切所行的、自己都看為純潔;惟有永恆主衡量人的心。
箴言 12:15
愚妄人所行的自看為對;惟智慧人肯聽勸告。
傳道書 11:9
青年人哪,你在幼年時快樂吧;在青年日子使你的心高興吧;按你的心所願行的而行,按你的眼所愛看的而看吧。不過你要知道、為了這一切、上帝總要使你受審判。
詩篇 12:4
他們曾說:『我們必能以舌頭取勝;我們的嘴脣是我們自己的;誰能作我們的主呢?』
創世記 36:31
當沒有王治理以色列人以前、在以東地執政的王就是以下這些人。
申命記 33:5
人民的眾首領、以色列的各族派、一同聚集的時候,永恆主在耶書崙中作王。
耶利米書 44:16-17
『你奉永恆主的名對我們說的話,我們不聽你。我們一定要實行我們口中所說出的一切話:向天后燻祭,澆奠祭,按着我們和我們列祖、我們的王和首領在猶大城市和耶路撒冷街上素常所行的一樣;那時我們喫飽飯,享福樂,不見災禍呀。
士師記 21:3
說:『永恆主以色列的上帝啊,今日以色列中缺少了一個族派,為甚麼在以色列中有這樣的事呢?』