<< 士师记 17:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这米迦有了神堂,又制造以弗得和家中的神像,分派他一个儿子作祭司。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    米迦这个人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一个儿子作祭司。
  • 和合本2010(神版-简体)
    米迦这个人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一个儿子作祭司。
  • 当代译本
    米迦有一个神庙,他制造了一件以弗得和一些家庭神像,并指派他的一个儿子做祭司。
  • 圣经新译本
    米迦这人有一间神庙,又制造以弗得和家中的神像,并且立了他的一个儿子作祭司。
  • 新標點和合本
    這米迦有了神堂,又製造以弗得和家中的神像,分派他一個兒子作祭司。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    米迦這個人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一個兒子作祭司。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    米迦這個人有了神堂,又造了以弗得和家中的神像,派他的一個兒子作祭司。
  • 當代譯本
    米迦有一個神廟,他製造了一件以弗得和一些家庭神像,並指派他的一個兒子做祭司。
  • 聖經新譯本
    米迦這人有一間神廟,又製造以弗得和家中的神像,並且立了他的一個兒子作祭司。
  • 呂振中譯本
    米迦這人有一間神堂;他又製造了神諭像和家神像,給他的一個兒子授與聖職做他的祭司。
  • 文理和合譯本
    米迦有神室、遂作聖衣與家神、區別一子、為其祭司、
  • 文理委辦譯本
    米迦有上帝殿、遂作公服偶像、簡其一子、任為祭司。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    於是斯人米迦有神室、製以弗得及數家堂偶像、家堂偶像原文作提拉平下同立其一子為祭司、
  • New International Version
    Now this man Micah had a shrine, and he made an ephod and some household gods and installed one of his sons as his priest.
  • New International Reader's Version
    That same Micah had a small temple. He made a sacred linen apron and some statues of his family gods. He appointed one of his sons to serve as his priest.
  • English Standard Version
    And the man Micah had a shrine, and he made an ephod and household gods, and ordained one of his sons, who became his priest.
  • New Living Translation
    Micah set up a shrine for the idol, and he made a sacred ephod and some household idols. Then he installed one of his sons as his personal priest.
  • Christian Standard Bible
    This man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and installed one of his sons to be his priest.
  • New American Standard Bible
    And the man Micah had a shrine and he made an ephod and household idols, and consecrated one of his sons, so that he might become his priest.
  • New King James Version
    The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
  • American Standard Version
    And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
  • Holman Christian Standard Bible
    This man Micah had a shrine, and he made an ephod and household idols, and installed one of his sons to be his priest.
  • King James Version
    And the man Micah had an house of gods, and made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
  • New English Translation
    Now this man Micah owned a shrine. He made an ephod and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest.
  • World English Bible
    The man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.

交叉引用

  • 士师记 8:27
    基甸以此制造了一个以弗得,设立在本城俄弗拉。后来以色列人拜那以弗得行了邪淫;这就作了基甸和他全家的网罗。 (cunps)
  • 创世记 31:19
    当时拉班剪羊毛去了,拉结偷了她父亲家中的神像。 (cunps)
  • 士师记 18:14
    从前窥探拉亿地的五个人对他们的弟兄说:“这宅子里有以弗得和家中的神像,并雕刻的像与铸成的像,你们知道吗?现在你们要想一想当怎样行。” (cunps)
  • 创世记 31:30
    现在你虽然想你父家,不得不去,为什么又偷了我的神像呢?” (cunps)
  • 士师记 18:24
    米迦说:“你们将我所做的神像和祭司都带了去,我还有所剩的吗?怎么还问我说‘做什么’呢?” (cunps)
  • 何西阿书 3:4
    以色列人也必多日独居,无君王,无首领,无祭祀,无柱像,无以弗得,无家中的神像。 (cunps)
  • 出埃及记 29:9
    给亚伦和他儿子束上腰带,包上裹头巾,他们就凭永远的定例得了祭司的职任。又要将亚伦和他儿子分别为圣。 (cunps)
  • 出埃及记 28:15
    “你要用巧匠的手工做一个决断的胸牌。要和以弗得一样的做法:用金线和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻做成。 (cunps)
  • 以斯拉记 1:7
    居鲁士王也将耶和华殿的器皿拿出来,这器皿是尼布甲尼撒从耶路撒冷掠来、放在自己神之庙中的。 (cunps)
  • 何西阿书 8:14
    以色列忘记造他的主,建造宫殿;犹大多造坚固城,我却要降火焚烧他的城邑,烧灭其中的宫殿。” (cunps)
  • 撒母耳记上 23:6
    亚希米勒的儿子亚比亚他逃到基伊拉见大卫的时候,手里拿着以弗得。 (cunps)
  • 列王纪上 12:31
    耶罗波安在邱坛那里建殿,将那不属利未人的凡民立为祭司。 (cunps)
  • 希伯来书 5:4
    这大祭司的尊荣,没有人自取。惟要蒙神所召,像亚伦一样。 (cunps)
  • 出埃及记 28:4
    所要做的就是胸牌、以弗得、外袍、杂色的内袍、冠冕、腰带,使你哥哥亚伦和他儿子穿这圣服,可以给我供祭司的职分。 (cunps)
  • 列王纪上 13:33-34
    这事以后,耶罗波安仍不离开他的恶道,将凡民立为邱坛的祭司;凡愿意的,他都分别为圣,立为邱坛的祭司。这事叫耶罗波安的家陷在罪里,甚至他的家从地上除灭了。 (cunps)
  • 出埃及记 24:5
    又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。 (cunps)