<< 士师记 13:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    那时,有一个但支派的琐拉人,名叫玛挪亚。他的妻子不怀孕,不生育。
  • 新标点和合本
    那时,有一个琐拉人,是属但族的,名叫玛挪亚。他的妻不怀孕,不生育。
  • 和合本2010(上帝版)
    那时,有一个但支派的琐拉人,名叫玛挪亚。他的妻子不怀孕,不生育。
  • 当代译本
    琐拉城住了一个但支派的人,名叫玛挪亚。他妻子不能生养,没有孩子。
  • 圣经新译本
    那时有一个琐拉人,是属于但支派的,名叫玛挪亚;他的妻子不能生育,没有孩子。
  • 新標點和合本
    那時,有一個瑣拉人,是屬但族的,名叫瑪挪亞。他的妻不懷孕,不生育。
  • 和合本2010(上帝版)
    那時,有一個但支派的瑣拉人,名叫瑪挪亞。他的妻子不懷孕,不生育。
  • 和合本2010(神版)
    那時,有一個但支派的瑣拉人,名叫瑪挪亞。他的妻子不懷孕,不生育。
  • 當代譯本
    瑣拉城住了一個但支派的人,名叫瑪挪亞。他妻子不能生養,沒有孩子。
  • 聖經新譯本
    那時有一個瑣拉人,是屬於但支派的,名叫瑪挪亞;他的妻子不能生育,沒有孩子。
  • 呂振中譯本
    那時有一個瑣拉人、屬但人的家族,名叫瑪挪亞;他妻子不能生育,沒有生孩子。
  • 文理和合譯本
    但之室家、有瑣拉人名瑪挪亞者、其妻不妊不育、
  • 文理委辦譯本
    但之支派、鎖喇人、名馬挪亞、其妻不妊、故無出。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時、但支派瑣拉地、有人名瑪挪亞、其妻不孕不生子、
  • New International Version
    A certain man of Zorah, named Manoah, from the clan of the Danites, had a wife who was childless, unable to give birth.
  • New International Reader's Version
    A certain man from Zorah was named Manoah. He was from the tribe of Dan. Manoah had a wife who wasn’t able to have children.
  • English Standard Version
    There was a certain man of Zorah, of the tribe of the Danites, whose name was Manoah. And his wife was barren and had no children.
  • New Living Translation
    In those days a man named Manoah from the tribe of Dan lived in the town of Zorah. His wife was unable to become pregnant, and they had no children.
  • Christian Standard Bible
    There was a certain man from Zorah, from the family of Dan, whose name was Manoah; his wife was unable to conceive and had no children.
  • New American Standard Bible
    And there was a man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was infertile and had not given birth to any children.
  • New King James Version
    Now there was a certain man from Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren and had no children.
  • American Standard Version
    And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and bare not.
  • Holman Christian Standard Bible
    There was a certain man from Zorah, from the family of Dan, whose name was Manoah; his wife was unable to conceive and had no children.
  • King James Version
    And there was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name[ was] Manoah; and his wife[ was] barren, and bare not.
  • New English Translation
    There was a man named Manoah from Zorah, from the Danite tribe. His wife was infertile and childless.
  • World English Bible
    There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and childless.

交叉引用

  • 约书亚记 19:41
    他们地业的边界是琐拉、以实陶、伊珥‧示麦、
  • 约书亚记 15:33
    在低地有以实陶、琐拉、亚实拿、
  • 路加福音 1:7
    只是他们没有孩子,因为伊利莎白不生育,两个人又年纪老迈了。
  • 撒母耳记上 1:2-6
    他有两个妻子:一个名叫哈拿,另一个名叫毗尼拿。毗尼拿有孩子,哈拿却没有孩子。这人每年从本城上到示罗,敬拜万军之耶和华,向他献祭。在那里有以利的两个儿子何弗尼和非尼哈当耶和华的祭司。每逢献祭的日子,以利加拿把祭肉分给他的妻子毗尼拿和毗尼拿所生的儿女。他给哈拿的却是双分,因为他爱哈拿。耶和华却不使哈拿生育。她的对头毗尼拿因耶和华不使哈拿生育,就常常惹她发怒,要使她生气。
  • 创世记 25:21
    以撒因他妻子不生育,就为她祈求耶和华。耶和华应允他的祈求,他的妻子利百加就怀了孕。
  • 创世记 16:1
    亚伯兰的妻子撒莱没有为他生孩子。撒莱有一个婢女,是埃及人,名叫夏甲。