<< Judges 11:26 >>

本节经文

  • New King James Version
    While Israel dwelt in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities along the banks of the Arnon, for three hundred years, why did you not recover them within that time?
  • 新标点和合本
    以色列人住希实本和属希实本的乡村,亚罗珥和属亚罗珥的乡村,并沿亚嫩河的一切城邑,已经有三百年了;在这三百年之内,你们为什么没有取回这些地方呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人住希实本和所属的乡镇,亚罗珥和所属的乡镇,以及沿着亚嫩河的一切城镇,已经有三百年了。在这期间,你们为什么不取回呢?
  • 和合本2010(神版)
    以色列人住希实本和所属的乡镇,亚罗珥和所属的乡镇,以及沿着亚嫩河的一切城镇,已经有三百年了。在这期间,你们为什么不取回呢?
  • 当代译本
    三百年来,以色列人一直住在希实本及其周围的乡村、亚罗珥及其周围的乡村和亚嫩河沿岸一带的城邑。在这期间,你们为什么不收回这些土地呢?
  • 圣经新译本
    以色列人住在希实本和属希实本的村镇,亚罗珥和亚罗珥的村镇,以及亚嫩河沿岸的一切城市,已经有三百年了;在这时期内,你们为什么没有夺回这些地方呢?
  • 新標點和合本
    以色列人住希實本和屬希實本的鄉村,亞羅珥和屬亞羅珥的鄉村,並沿亞嫩河的一切城邑,已經有三百年了;在這三百年之內,你們為甚麼沒有取回這些地方呢?
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人住希實本和所屬的鄉鎮,亞羅珥和所屬的鄉鎮,以及沿着亞嫩河的一切城鎮,已經有三百年了。在這期間,你們為甚麼不取回呢?
  • 和合本2010(神版)
    以色列人住希實本和所屬的鄉鎮,亞羅珥和所屬的鄉鎮,以及沿着亞嫩河的一切城鎮,已經有三百年了。在這期間,你們為甚麼不取回呢?
  • 當代譯本
    三百年來,以色列人一直住在希實本及其周圍的鄉村、亞羅珥及其周圍的鄉村和亞嫩河沿岸一帶的城邑。在這期間,你們為什麼不收回這些土地呢?
  • 聖經新譯本
    以色列人住在希實本和屬希實本的村鎮,亞羅珥和亞羅珥的村鎮,以及亞嫩河沿岸的一切城市,已經有三百年了;在這時期內,你們為甚麼沒有奪回這些地方呢?
  • 呂振中譯本
    以色列人住希實本和屬希實本的廂鎮、亞羅珥和屬亞羅珥的廂鎮、跟沿亞嫩河的一切城市、已經有三百年了;在這時期內、你為甚麼沒有奪回這些地方呢?
  • 文理和合譯本
    以色列人居希實本、亞羅珥、與其鄉里、暨沿亞嫩諸邑、歷三百年、當時爾何不取之、
  • 文理委辦譯本
    以色列族嘗居希實本與其鄉里、亞囉耳與其鄉里、沿亞嫩諸邑、歷三百年、當此之時、爾何不拯其邑乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人居希實本與其鄉里、亞羅珥與其鄉里、及沿亞嫩之諸邑、歷三百年矣、當此之時、爾何不取之歸乎、
  • New International Version
    For three hundred years Israel occupied Heshbon, Aroer, the surrounding settlements and all the towns along the Arnon. Why didn’t you retake them during that time?
  • New International Reader's Version
    For 300 years Israel has been living in Heshbon and Aroer. They have been living in the settlements around those cities. They have also been living in all the towns along the Arnon River. Why didn’t you take those places back during that time?
  • English Standard Version
    While Israel lived in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, 300 years, why did you not deliver them within that time?
  • New Living Translation
    “ Israel has been living here for 300 years, inhabiting Heshbon and its surrounding settlements, all the way to Aroer and its settlements, and in all the towns along the Arnon River. Why have you made no effort to recover it before now?
  • Christian Standard Bible
    While Israel lived three hundred years in Heshbon and Aroer and their surrounding villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn’t you take them back at that time?
  • New American Standard Bible
    While Israel was living in Heshbon and its villages, and in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, three hundred years, why did you not recover them within that time?
  • American Standard Version
    While Israel dwelt in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along by the side of the Arnon, three hundred years; wherefore did ye not recover them within that time?
  • Holman Christian Standard Bible
    While Israel lived 300 years in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the cities that are on the banks of the Arnon, why didn’t you take them back at that time?
  • King James Version
    While Israel dwelt in Heshbon and her towns, and in Aroer and her towns, and in all the cities that[ be] along by the coasts of Arnon, three hundred years? why therefore did ye not recover[ them] within that time?
  • New English Translation
    Israel has been living in Heshbon and its nearby towns, in Aroer and its nearby towns, and in all the cities along the Arnon for three hundred years! Why did you not reclaim them during that time?
  • World English Bible
    Israel lived in Heshbon and its towns, and in Aroer and its towns, and in all the cities that are along the side of the Arnon for three hundred years! Why didn’t you recover them within that time?

交叉引用

  • Deuteronomy 2:36
    From Aroer, which is on the bank of the River Arnon, and from the city that is in the ravine, as far as Gilead, there was not one city too strong for us; the Lord our God delivered all to us.
  • Deuteronomy 3:6
    And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
  • Joshua 11:18
    Joshua made war a long time with all those kings.
  • Judges 10:2-3
    He judged Israel twenty-three years; and he died and was buried in Shamir.After him arose Jair, a Gileadite; and he judged Israel twenty-two years.
  • Joshua 13:10
    all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the children of Ammon;
  • Numbers 21:25-30
    So Israel took all these cities, and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon and in all its villages.For Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab, and had taken all his land from his hand as far as the Arnon.Therefore those who speak in proverbs say:“ Come to Heshbon, let it be built; Let the city of Sihon be repaired.“ For fire went out from Heshbon, A flame from the city of Sihon; It consumed Ar of Moab, The lords of the heights of the Arnon.Woe to you, Moab! You have perished, O people of Chemosh! He has given his sons as fugitives, And his daughters into captivity, To Sihon king of the Amorites.“ But we have shot at them; Heshbon has perished as far as Dibon. Then we laid waste as far as Nophah, Which reaches to Medeba.”
  • Judges 10:8
    From that year they harassed and oppressed the children of Israel for eighteen years— all the children of Israel who were on the other side of the Jordan in the land of the Amorites, in Gilead.
  • Deuteronomy 2:24
    “‘ Rise, take your journey, and cross over the River Arnon. Look, I have given into your hand Sihon the Amorite, king of Heshbon, and his land. Begin to possess it, and engage him in battle.
  • Judges 3:11
    So the land had rest for forty years. Then Othniel the son of Kenaz died.
  • Judges 3:30
    So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest for eighty years.
  • Joshua 23:1
    Now it came to pass, a long time after the Lord had given rest to Israel from all their enemies round about, that Joshua was old, advanced in age.
  • Judges 5:31
    “ Thus let all Your enemies perish, O Lord! But let those who love Him be like the sun When it comes out in full strength.” So the land had rest for forty years.
  • Judges 9:22
    After Abimelech had reigned over Israel three years,
  • Joshua 12:2
    One king was Sihon king of the Amorites, who dwelt in Heshbon and ruled half of Gilead, from Aroer, which is on the bank of the River Arnon, from the middle of that river, even as far as the River Jabbok, which is the border of the Ammonites,
  • Deuteronomy 3:2
    And the Lord said to me,‘ Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand; you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.’
  • Joshua 12:5
    and reigned over Mount Hermon, over Salcah, over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and over half of Gilead to the border of Sihon king of Heshbon.
  • Judges 8:28
    Thus Midian was subdued before the children of Israel, so that they lifted their heads no more. And the country was quiet for forty years in the days of Gideon.