<< Judges 11:1 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Jephthah was a mighty warrior. He was from the land of Gilead. His father’s name was Gilead. Jephthah’s mother was a prostitute.
  • 新标点和合本
    基列人耶弗他是个大能的勇士,是妓女的儿子。耶弗他是基列所生的。
  • 和合本2010(上帝版)
    基列人耶弗他是个大能的勇士,是妓女的儿子。基列生了耶弗他。
  • 和合本2010(神版)
    基列人耶弗他是个大能的勇士,是妓女的儿子。基列生了耶弗他。
  • 当代译本
    基列人耶弗他是个英勇的战士,他父亲名叫基列,母亲是个妓女。
  • 圣经新译本
    基列人耶弗他是个英勇的战士;他是个妓女的儿子;耶弗他是基列所生的。
  • 新標點和合本
    基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。耶弗他是基列所生的。
  • 和合本2010(上帝版)
    基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。基列生了耶弗他。
  • 和合本2010(神版)
    基列人耶弗他是個大能的勇士,是妓女的兒子。基列生了耶弗他。
  • 當代譯本
    基列人耶弗他是個英勇的戰士,他父親名叫基列,母親是個妓女。
  • 聖經新譯本
    基列人耶弗他是個英勇的戰士;他是個妓女的兒子;耶弗他是基列所生的。
  • 呂振中譯本
    基列人耶弗他是個有力氣英勇的人;他是個廟妓女的兒子。基列生了耶弗他;
  • 文理和合譯本
    基列人耶弗他、大勇士也、乃基列之子、妓之所生、
  • 文理委辦譯本
    昔基列狎妓、生耶弗大、甚英武、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    基列人耶弗他、大勇士也、乃妓之子、從基列所生、
  • New International Version
    Jephthah the Gileadite was a mighty warrior. His father was Gilead; his mother was a prostitute.
  • English Standard Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a prostitute. Gilead was the father of Jephthah.
  • New Living Translation
    Now Jephthah of Gilead was a great warrior. He was the son of Gilead, but his mother was a prostitute.
  • Christian Standard Bible
    Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a prostitute, and Gilead was his father.
  • New American Standard Bible
    Now Jephthah the Gileadite was a valiant warrior, but he was the son of a prostitute. And Gilead had fathered Jephthah.
  • New King James Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, but he was the son of a harlot; and Gilead begot Jephthah.
  • American Standard Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, and he was the son of a harlot: and Gilead begat Jephthah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jephthah the Gileadite was a great warrior, but he was the son of a prostitute, and Gilead was his father.
  • King James Version
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valour, and he[ was] the son of an harlot: and Gilead begat Jephthah.
  • New English Translation
    Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father.
  • World English Bible
    Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor. He was the son of a prostitute. Gilead became the father of Jephthah.

交叉引用

  • Hebrews 11:32
    What more can I say? I don’t have time to tell about all the others. I don’t have time to talk about Gideon, Barak, Samson and Jephthah. I don’t have time to tell about David and Samuel and the prophets.
  • Judges 6:12
    The angel of the Lord appeared to Gideon. He said,“ Mighty warrior, the Lord is with you.”
  • 2 Kings 5 1
    Naaman was army commander of the king of Aram. He was very important to his master and was highly respected. That’s because the Lord had helped him win the battle over Aram’s enemies. He was a brave soldier. But he had a skin disease.