<< 士師記 10:17 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    當時亞捫人應召而集,在基列紮營;以色列人也聚集,紮營在米斯巴。
  • 新标点和合本
    当时亚扪人聚集,安营在基列。以色列人也聚集,安营在米斯巴。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚扪人被召来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。
  • 和合本2010(神版-简体)
    亚扪人被召来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。
  • 当代译本
    当时,亚扪人整装备战,在基列安营;以色列人也集合起来,在米斯巴安营。
  • 圣经新译本
    当时亚扪人聚集起来,在基列安营;以色列人也聚集,在米斯巴安营。
  • 新標點和合本
    當時亞捫人聚集,安營在基列。以色列人也聚集,安營在米斯巴。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞捫人被召來,在基列安營;以色列人也聚集,在米斯巴安營。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞捫人被召來,在基列安營;以色列人也聚集,在米斯巴安營。
  • 當代譯本
    當時,亞捫人整裝備戰,在基列安營;以色列人也集合起來,在米斯巴安營。
  • 聖經新譯本
    當時亞捫人聚集起來,在基列安營;以色列人也聚集,在米斯巴安營。
  • 文理和合譯本
    時、亞捫人集而建營於基列、以色列人亦集而建營於米斯巴、
  • 文理委辦譯本
    當時亞捫族集、建營於基列、以色列族集、建營於米斯巴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當時亞捫人集、列營在基列、以色列人亦集、列營在米斯巴、
  • New International Version
    When the Ammonites were called to arms and camped in Gilead, the Israelites assembled and camped at Mizpah.
  • New International Reader's Version
    The Ammonites were called together to fight. They camped in the land of Gilead. Then the Israelites gathered together. They camped at the city of Mizpah.
  • English Standard Version
    Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at Mizpah.
  • New Living Translation
    At that time the armies of Ammon had gathered for war and were camped in Gilead, and the people of Israel assembled and camped at Mizpah.
  • Christian Standard Bible
    The Ammonites were called together, and they camped in Gilead. So the Israelites assembled and camped at Mizpah.
  • New American Standard Bible
    Then the sons of Ammon were summoned, and they camped in Gilead. And the sons of Israel gathered together and camped in Mizpah.
  • New King James Version
    Then the people of Ammon gathered together and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled together and encamped in Mizpah.
  • American Standard Version
    Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Ammonites were called together, and they camped in Gilead. So the Israelites assembled and camped at Mizpah.
  • King James Version
    Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpeh.
  • New English Translation
    The Ammonites assembled and camped in Gilead; the Israelites gathered together and camped in Mizpah.
  • World English Bible
    Then the children of Ammon were gathered together and encamped in Gilead. The children of Israel assembled themselves together and encamped in Mizpah.

交叉引用

  • 士師記 11:29
    於是永恆主的靈感動耶弗他;耶弗他就經過基列和瑪拿西,經過基列的米斯巴,又從基列的米斯巴過去到亞捫人那裏。
  • 創世記 31:49
    又叫米斯巴,就是,他說,『我們隔別、彼此不見面時願永恆主在你我之間也鑒察』。
  • 士師記 11:11
    於是耶弗他和基列的長老一同去,人民就立耶弗他做首領、做將軍、來管理他們;耶弗他將自己的一切話在米斯巴永恆主面前都說明出來。