<< Judges 10:16 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then the Israelites put aside their foreign gods and served the Lord. And he was grieved by their misery.
  • 新标点和合本
    以色列人就除掉他们中间的外邦神,侍奉耶和华。耶和华因以色列人受的苦难,就心中担忧。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人就除掉他们中间的外邦神明,事奉耶和华。耶和华因以色列所受的苦难而心里焦急。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人就除掉他们中间的外邦神明,事奉耶和华。耶和华因以色列所受的苦难而心里焦急。
  • 当代译本
    以色列人除掉了他们的外邦神像,转而事奉耶和华。耶和华不忍再看以色列人受苦。
  • 圣经新译本
    以色列人就从他们中间除去外族人的神,事奉耶和华;耶和华的心因以色列人所受的患难,就很着急。
  • 新標點和合本
    以色列人就除掉他們中間的外邦神,事奉耶和華。耶和華因以色列人受的苦難,就心中擔憂。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人就除掉他們中間的外邦神明,事奉耶和華。耶和華因以色列所受的苦難而心裏焦急。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人就除掉他們中間的外邦神明,事奉耶和華。耶和華因以色列所受的苦難而心裏焦急。
  • 當代譯本
    以色列人除掉了他們的外邦神像,轉而事奉耶和華。耶和華不忍再看以色列人受苦。
  • 聖經新譯本
    以色列人就從他們中間除去外族人的神,事奉耶和華;耶和華的心因以色列人所受的患難,就很著急。
  • 呂振中譯本
    以色列人就從他們中間除掉外族人的神,而事奉永恆主;因以色列人所遭遇的患難,永恆主的心就很着急。
  • 文理和合譯本
    遂去其中異族之神、而事耶和華、耶和華因其困苦、中心愀然、
  • 文理委辦譯本
    遂去他上帝、事耶和華。耶和華見以色列族困苦、則中心愀然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂從其中除外邦之神、而奉事主、主因以色列人困苦已極、中心不忍、
  • New International Version
    Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord. And he could bear Israel’s misery no longer.
  • New International Reader's Version
    Then they got rid of the false gods that were among them. They served the Lord. And he couldn’t stand to see Israel suffer anymore.
  • English Standard Version
    So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and he became impatient over the misery of Israel.
  • Christian Standard Bible
    So they got rid of the foreign gods among them and worshiped the LORD, and he became weary of Israel’s misery.
  • New American Standard Bible
    So they removed the foreign gods from among them and served the Lord; and He could no longer endure the misery of Israel.
  • New King James Version
    So they put away the foreign gods from among them and served the Lord. And His soul could no longer endure the misery of Israel.
  • American Standard Version
    And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    So they got rid of the foreign gods among them and worshiped the Lord, and He became weary of Israel’s misery.
  • King James Version
    And they put away the strange gods from among them, and served the LORD: and his soul was grieved for the misery of Israel.
  • New English Translation
    They threw away the foreign gods they owned and worshiped the LORD. Finally the LORD grew tired of seeing Israel suffer so much.
  • World English Bible
    They put away the foreign gods from among them and served Yahweh; and his soul was grieved for the misery of Israel.

交叉引用

  • Isaiah 63:9
    In all their suffering he also suffered, and he personally rescued them. In his love and mercy he redeemed them. He lifted them up and carried them through all the years.
  • Psalms 106:44-45
    Even so, he pitied them in their distress and listened to their cries.He remembered his covenant with them and relented because of his unfailing love.
  • Hebrews 4:15
    This High Priest of ours understands our weaknesses, for he faced all of the same testings we do, yet he did not sin.
  • Hosea 11:8
    “ Oh, how can I give you up, Israel? How can I let you go? How can I destroy you like Admah or demolish you like Zeboiim? My heart is torn within me, and my compassion overflows.
  • Hosea 14:1-3
    Return, O Israel, to the Lord your God, for your sins have brought you down.Bring your confessions, and return to the Lord. Say to him,“ Forgive all our sins and graciously receive us, so that we may offer you our praises.Assyria cannot save us, nor can our warhorses. Never again will we say to the idols we have made,‘ You are our gods.’ No, in you alone do the orphans find mercy.”
  • 2 Chronicles 15 8
    When Asa heard this message from Azariah the prophet, he took courage and removed all the detestable idols from the land of Judah and Benjamin and in the towns he had captured in the hill country of Ephraim. And he repaired the altar of the Lord, which stood in front of the entry room of the Lord’s Temple.
  • Hosea 14:8
    “ O Israel, stay away from idols! I am the one who answers your prayers and cares for you. I am like a tree that is always green; all your fruit comes from me.”
  • Luke 19:41
    But as he came closer to Jerusalem and saw the city ahead, he began to weep.
  • Joshua 24:23
    “ All right then,” Joshua said,“ destroy the idols among you, and turn your hearts to the Lord, the God of Israel.”
  • 2 Chronicles 33 15
    Manasseh also removed the foreign gods and the idol from the Lord’s Temple. He tore down all the altars he had built on the hill where the Temple stood and all the altars that were in Jerusalem, and he dumped them outside the city.
  • Jeremiah 18:7-8
    If I announce that a certain nation or kingdom is to be uprooted, torn down, and destroyed,but then that nation renounces its evil ways, I will not destroy it as I had planned.
  • Jeremiah 31:20
    “ Is not Israel still my son, my darling child?” says the Lord.“ I often have to punish him, but I still love him. That’s why I long for him and surely will have mercy on him.
  • Deuteronomy 32:36
    “ Indeed, the Lord will give justice to his people, and he will change his mind about his servants, when he sees their strength is gone and no one is left, slave or free.
  • Hebrews 3:10
    So I was angry with them, and I said,‘ Their hearts always turn away from me. They refuse to do what I tell them.’
  • Genesis 6:6
    So the Lord was sorry he had ever made them and put them on the earth. It broke his heart.
  • John 11:34
    “ Where have you put him?” he asked them. They told him,“ Lord, come and see.”
  • Ephesians 4:32
    Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
  • Ezekiel 18:30-32
    “ Therefore, I will judge each of you, O people of Israel, according to your actions, says the Sovereign Lord. Repent, and turn from your sins. Don’t let them destroy you!Put all your rebellion behind you, and find yourselves a new heart and a new spirit. For why should you die, O people of Israel?I don’t want you to die, says the Sovereign Lord. Turn back and live!
  • 2 Chronicles 7 14
    Then if my people who are called by my name will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, I will hear from heaven and will forgive their sins and restore their land.
  • Luke 15:20
    “ So he returned home to his father. And while he was still a long way off, his father saw him coming. Filled with love and compassion, he ran to his son, embraced him, and kissed him.