<< Judges 10:15 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    But the Israelites replied to the Lord,“ We have sinned. Do to us what you think is best. But please save us now.”
  • 新标点和合本
    以色列人对耶和华说:“我们犯罪了,任凭你随意待我们吧!只求你今日拯救我们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人对耶和华说:“我们犯罪了,照你看为好的待我们,只求你今日拯救我们吧!”
  • 和合本2010(神版)
    以色列人对耶和华说:“我们犯罪了,照你看为好的待我们,只求你今日拯救我们吧!”
  • 当代译本
    他们对耶和华说:“我们犯了罪,任你处置我们,只求你今天拯救我们。”
  • 圣经新译本
    以色列人对耶和华说:“我们犯了罪了,你任意对待我们吧;只求你今日拯救我们。”
  • 新標點和合本
    以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,任憑你隨意待我們吧!只求你今日拯救我們。」
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,照你看為好的待我們,只求你今日拯救我們吧!」
  • 和合本2010(神版)
    以色列人對耶和華說:「我們犯罪了,照你看為好的待我們,只求你今日拯救我們吧!」
  • 當代譯本
    他們對耶和華說:「我們犯了罪,任你處置我們,只求你今天拯救我們。」
  • 聖經新譯本
    以色列人對耶和華說:“我們犯了罪了,你任意對待我們吧;只求你今日拯救我們。”
  • 呂振中譯本
    以色列人對永恆主說:『我們犯了罪了:你看怎麼好就怎麼待我們吧;只求你今日援救我們好啦。』
  • 文理和合譯本
    以色列人謂耶和華曰、我干罪矣、任爾隨意待我、惟求今日救援、
  • 文理委辦譯本
    以色列族曰、我已犯罪、任爾譴責、惟祈今日得救為幸。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人禱主曰、我已犯罪、任主懲責、惟求主今日救我、
  • New International Version
    But the Israelites said to the Lord,“ We have sinned. Do with us whatever you think best, but please rescue us now.”
  • English Standard Version
    And the people of Israel said to the Lord,“ We have sinned; do to us whatever seems good to you. Only please deliver us this day.”
  • New Living Translation
    But the Israelites pleaded with the Lord and said,“ We have sinned. Punish us as you see fit, only rescue us today from our enemies.”
  • Christian Standard Bible
    But the Israelites said,“ We have sinned. Deal with us as you see fit; only rescue us today!”
  • New American Standard Bible
    Then the sons of Israel said to the Lord,“ We have sinned, do to us whatever seems good to You; only please save us this day.”
  • New King James Version
    And the children of Israel said to the Lord,“ We have sinned! Do to us whatever seems best to You; only deliver us this day, we pray.”
  • American Standard Version
    And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Israelites said,“ We have sinned. Deal with us as You see fit; only deliver us today!”
  • King James Version
    And the children of Israel said unto the LORD, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; deliver us only, we pray thee, this day.
  • New English Translation
    But the Israelites said to the LORD,“ We have sinned. You do to us as you see fit, but deliver us today!”
  • World English Bible
    The children of Israel said to Yahweh,“ We have sinned! Do to us whatever seems good to you; only deliver us, please, today.”

交叉引用

  • 1 Samuel 3 18
    So Samuel told him everything. He didn’t hide anything from him. Then Eli said,“ He is the Lord. Let him do what he thinks is best.”
  • 2 Samuel 15 26
    But suppose he says,‘ I am not pleased with you.’ Then I accept that. Let him do to me what he thinks is best.”
  • Joshua 9:25
    We are now under your control. Do to us what you think is good and right.”
  • 2 Samuel 10 12
    Be strong. Let’s be brave as we fight for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is best.”
  • 1John 1:8-10
  • Jonah 2:4
    I said,‘ I have been driven away from you. But I will look again toward your holy temple in Jerusalem.’
  • 2 Samuel 24 10
    David felt sorry that he had counted the fighting men. So he said to the Lord,“ I committed a great sin when I counted Judah and Israel’s men. Lord, I beg you to take away my guilt. I’ve done a very foolish thing.”
  • Job 33:27
    Then that person will come to others and say,‘ I sinned. I made what is wrong appear to be right. But I wasn’t punished as I should have been.
  • Proverbs 28:13
    Anyone who hides their sins doesn’t succeed. But anyone who admits their sins and gives them up finds mercy.
  • Jonah 3:9
    Who knows? God might take pity on us. He might not be angry with us anymore. Then we won’t die.”
  • 2 Samuel 24 14
    David said to Gad,“ I’m suffering terribly. Let us fall into the hands of the Lord. His mercy is great. But don’t let me fall into human hands.”
  • 2 Samuel 12 13
    Then David said to Nathan,“ I have sinned against the Lord.” Nathan replied,“ The Lord has taken away your sin. You aren’t going to die.
  • Job 34:31-32
    “ Someone might say to God,‘ I’m guilty of sinning, but I won’t do it anymore.Show me my sins that I’m not aware of. If I’ve done what is wrong, I won’t do it again.’