<< Judges 10:11 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord replied,“ The Egyptians and Amorites treated you badly. So did the Ammonites and Philistines.
  • 新标点和合本
    耶和华对以色列人说:“我岂没有救过你们脱离埃及人、亚摩利人、亚扪人,和非利士人吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对以色列人说:“我岂没有救你们脱离埃及人、亚摩利人、亚扪人和非利士人吗?
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对以色列人说:“我岂没有救你们脱离埃及人、亚摩利人、亚扪人和非利士人吗?
  • 当代译本
    耶和华对他们说:“你们受埃及人、亚摩利人、亚扪人、非利士人、
  • 圣经新译本
    耶和华对以色列人说:“我不是曾经拯救你们脱离埃及人、亚摩利人、亚扪人和非利士人吗?
  • 新標點和合本
    耶和華對以色列人說:「我豈沒有救過你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人,和非利士人嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對以色列人說:「我豈沒有救你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人和非利士人嗎?
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對以色列人說:「我豈沒有救你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人和非利士人嗎?
  • 當代譯本
    耶和華對他們說:「你們受埃及人、亞摩利人、亞捫人、非利士人、
  • 聖經新譯本
    耶和華對以色列人說:“我不是曾經拯救你們脫離埃及人、亞摩利人、亞捫人和非利士人嗎?
  • 呂振中譯本
    永恆主對以色列人說:『我豈沒有拯救了你們脫離埃及人和亞摩利人、亞捫人、和非利士人麼?
  • 文理和合譯本
    耶和華諭以色列人曰、我豈未拯爾於埃及亞摩利亞捫非利士人乎、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭以色列族曰、我豈非拯爾於埃及人、亞摩哩人、亞捫人、非利士人者乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭以色列人曰、我豈未曾救爾於伊及人、亞摩利人、亞捫人、非利士人乎、
  • New International Version
    The Lord replied,“ When the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • English Standard Version
    And the Lord said to the people of Israel,“ Did I not save you from the Egyptians and from the Amorites, from the Ammonites and from the Philistines?
  • New Living Translation
    The Lord replied,“ Did I not rescue you from the Egyptians, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • Christian Standard Bible
    The LORD said to the Israelites,“ When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
  • New American Standard Bible
    And the Lord said to the sons of Israel,“ Did I not save you from the Egyptians, the Amorites, the sons of Ammon, and the Philistines?
  • New King James Version
    So the Lord said to the children of Israel,“ Did I not deliver you from the Egyptians and from the Amorites and from the people of Ammon and from the Philistines?
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto the children of Israel, Did not I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord said to the Israelites,“ When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines,
  • King James Version
    And the LORD said unto the children of Israel,[ Did] not[ I deliver you] from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?
  • New English Translation
    The LORD said to the Israelites,“ Did I not deliver you from Egypt, the Amorites, the Ammonites, the Philistines,
  • World English Bible
    Yahweh said to the children of Israel,“ Didn’t I save you from the Egyptians, and from the Amorites, from the children of Ammon, and from the Philistines?

交叉引用

  • Exodus 14:30
    That day the Lord saved Israel from the power of Egypt. The Israelites saw the Egyptians lying dead on the shore.
  • Judges 3:31
    After Ehud, Shamgar became the next leader. He was the son of Anath. Shamgar struck down 600 Philistines with a large, pointed stick used to drive oxen. He too saved Israel.
  • Numbers 21:21-25
    The Israelites sent messengers to speak to Sihon. He was the king of the Amorites. The messengers said to him,“ Let us pass through your country. We won’t go off the road into any field or vineyard. We won’t drink water from any well. We’ll travel along the King’s Highway. We’ll just go straight through your territory.”But Sihon wouldn’t let Israel pass through his territory. He gathered his whole army together. Then he marched out into the desert against Israel. When he reached Jahaz, he fought against Israel.But Israel put him to death with their swords. They took over his land. They took everything from the Arnon River to the Jabbok River. But they didn’t take over any of the land of the Ammonites. That’s because the Ammonites had built strong forts along their border.The Israelites captured all the cities of the Amorites. Then they settled down in them. They captured the city of Heshbon. They also captured all the settlements around it.
  • Hebrews 11:29
    The people of Israel had faith. So they passed through the Red Sea. They went through it as if it were dry land. The Egyptians tried to do it also. But they drowned.
  • 1 Samuel 12 8
    “ After Jacob’s family entered Egypt, they cried out to the Lord for help. The Lord sent Moses and Aaron. They brought your people out of Egypt. They had them make their homes in this land.
  • Psalms 135:10-11
    He destroyed many nations. He killed mighty kings.He killed Sihon, the king of the Amorites, and Og, the king of Bashan. He killed all the kings of Canaan.
  • Judges 3:11-15
    So the land was at peace for 40 years. Then Othniel, the son of Kenaz, died.Again the Israelites did what was evil in the sight of the Lord. So the Lord gave Eglon power over Israel. Eglon was the king of Moab.He got the Ammonites and Amalekites to join him. All of them came and attacked Israel. They captured Jericho. Jericho was also known as The City of Palm Trees.For 18 years the Israelites were under the rule of Eglon, the king of Moab.Again the Israelites cried out to the Lord. Then he provided someone to save them. The man’s name was Ehud, the son of Gera. Ehud was left- handed. He was from the tribe of Benjamin. The Israelites sent Ehud to Eglon, the king of Moab. They sent him to give the king what he required them to bring him.
  • Psalms 106:8-11
    But he saved them for the honor of his name. He did it to make his mighty power known.He ordered the Red Sea to dry up, and it did. He led his people through it as if it were a desert.He saved them from the power of their enemies. He set them free from their control.The waters covered their enemies. Not one of them escaped alive.
  • Judges 2:1-3
    The angel of the Lord went up from Gilgal to Bokim. There he said to the Israelites,“ I brought you up out of Egypt. I led you into this land. It is the land I promised to give to Abraham, Isaac and Jacob. At that time I said,‘ I will never break the covenant I made with you.So you must not make a covenant with the people of this land. Instead, you must tear down their altars.’ But you have disobeyed me. Why did you do it?I have said something else. I said,‘ I will not drive out those people to make room for you. They and their gods will become traps for you.’ ”
  • Numbers 21:35
    So the Israelites struck down Og and his sons. And they wiped out his whole army. They didn’t leave anyone alive. They took over his land for themselves.
  • Nehemiah 9:9-11
    “ You saw how our people of long ago suffered in Egypt. You heard them cry out to you at the Red Sea.You sent signs and wonders against Pharaoh. You sent plagues on all his officials. In fact, you sent them on all the people of Egypt. You knew how they treated our people. They looked down on them. But you made a name for yourself. That name remains to this very day.You parted the waters of the Red Sea for the Israelites. They passed through it on dry ground. But you threw into the sea those who chased them. They sank down like a stone into the mighty waters.
  • Psalms 78:51-53
    He killed the oldest son of each family in Egypt. He struck down the oldest son in every house in the land of Ham.But he brought his people out like a flock. He led them like sheep through the desert.He guided them safely, and they weren’t afraid. But the Red Sea swallowed up their enemies.