<< 士师记 1:18 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    犹大又取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大攻取了迦萨和所属的领土,亚实基伦和所属的领土,以革伦和所属的领土。
  • 和合本2010(神版)
    犹大攻取了迦萨和所属的领土,亚实基伦和所属的领土,以革伦和所属的领土。
  • 当代译本
    犹大人又夺取了迦萨、亚实基伦和以革伦三座城邑及周围地区。
  • 圣经新译本
    犹大又攻取了迦萨和迦萨的四境,亚实基伦和亚实基伦的四境,以革伦和以革伦的四境。
  • 新標點和合本
    猶大又取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大攻取了迦薩和所屬的領土,亞實基倫和所屬的領土,以革倫和所屬的領土。
  • 和合本2010(神版)
    猶大攻取了迦薩和所屬的領土,亞實基倫和所屬的領土,以革倫和所屬的領土。
  • 當代譯本
    猶大人又奪取了迦薩、亞實基倫和以革倫三座城邑及周圍地區。
  • 聖經新譯本
    猶大又攻取了迦薩和迦薩的四境,亞實基倫和亞實基倫的四境,以革倫和以革倫的四境。
  • 呂振中譯本
    猶大又攻取了迦薩和迦薩四境,亞實基倫和亞實基倫四境,以革倫和以革倫四境。
  • 文理和合譯本
    猶大人又取迦薩、亞實基倫、以革倫、暨其四境、
  • 文理委辦譯本
    猶大取迦薩與其郊、亞實基倫與其郊、以革倫與其郊。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大人又取迦薩與其四境、亞實基倫與其四境、以革倫與其四境、
  • New International Version
    Judah also took Gaza, Ashkelon and Ekron— each city with its territory.
  • New International Reader's Version
    The men of Judah captured Gaza, Ashkelon and Ekron. They also captured the territory around each of those cities.
  • English Standard Version
    Judah also captured Gaza with its territory, and Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • New Living Translation
    In addition, Judah captured the towns of Gaza, Ashkelon, and Ekron, along with their surrounding territories.
  • Christian Standard Bible
    Judah captured Gaza and its territory, Ashkelon and its territory, and Ekron and its territory.
  • New American Standard Bible
    And Judah took Gaza with its territory, Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • New King James Version
    Also Judah took Gaza with its territory, Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.
  • American Standard Version
    Also Judah took Gaza with the border thereof, and Ashkelon with the border thereof, and Ekron with the border thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Judah captured Gaza and its territory, Ashkelon and its territory, and Ekron and its territory.
  • King James Version
    Also Judah took Gaza with the coast thereof, and Askelon with the coast thereof, and Ekron with the coast thereof.
  • New English Translation
    The men of Judah captured Gaza, Ashkelon, Ekron, and the territory surrounding each of these cities.
  • World English Bible
    Also Judah took Gaza with its border, and Ashkelon with its border, and Ekron with its border.

交叉引用

  • 约书亚记 11:22
    在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特,和亚实突有留下的。 (cunps)
  • 士师记 3:3
    所留下的就是非利士的五个首领和一切迦南人、西顿人,并住黎巴嫩山的希未人,从巴力黑们山直到哈马口。 (cunps)
  • 约书亚记 13:3
    从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界,就算属迦南人之地。有非利士人五个首领所管的迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人之地,并有南方亚卫人之地。 (cunps)
  • 出埃及记 23:31
    我要定你的境界,从红海直到非利士海,又从旷野直到大河。我要将那地的居民交在你手中,你要将他们从你面前撵出去。 (cunps)
  • 士师记 16:1-2
    参孙到了迦萨,在那里看见一个妓女,就与她亲近。有人告诉迦萨人说:“参孙到这里来了!”他们就把他团团围住,终夜在城门悄悄埋伏,说:“等到天亮我们便杀他。” (cunps)
  • 士师记 16:21
    非利士人将他拿住,剜了他的眼睛,带他下到迦萨,用铜链拘索他;他就在监里推磨。 (cunps)
  • 撒母耳记上 6:17
    非利士人献给耶和华作赔罪的金痔疮像,就是这些:一个是为亚实突,一个是为迦萨,一个是为亚实基伦,一个是为迦特,一个是为以革伦。 (cunps)
  • 约书亚记 15:45-47
    又有以革伦和属以革伦的镇市村庄;从以革伦直到海,一切靠近亚实突之地,并属其地的村庄。亚实突和属亚实突的镇市村庄;迦萨和属迦萨的镇市村庄;直到埃及小河,并大海和靠近大海之地。 (cunps)