<< Richter 1:12 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    迦勒说:“谁能攻打基列西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。”
  • 和合本2010(上帝版)
    迦勒说:“谁能攻打基列‧西弗,夺取那城,我就把我女儿押撒嫁给他。”
  • 和合本2010(神版)
    迦勒说:“谁能攻打基列‧西弗,夺取那城,我就把我女儿押撒嫁给他。”
  • 当代译本
    迦勒说:“谁攻取基列·西弗,我就把女儿押撒嫁给他。”
  • 圣经新译本
    迦勒说:“谁能攻打基列.西弗,把城攻取,我就把我的女儿押撒给他作妻子。”
  • 新標點和合本
    迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,將城奪取,我就把我女兒押撒給他為妻。」
  • 和合本2010(上帝版)
    迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪取那城,我就把我女兒押撒嫁給他。」
  • 和合本2010(神版)
    迦勒說:「誰能攻打基列‧西弗,奪取那城,我就把我女兒押撒嫁給他。」
  • 當代譯本
    迦勒說:「誰攻取基列·西弗,我就把女兒押撒嫁給他。」
  • 聖經新譯本
    迦勒說:“誰能攻打基列.西弗,把城攻取,我就把我的女兒押撒給他作妻子。”
  • 呂振中譯本
    迦勒說:『誰能攻擊基列西弗,將城攻取,我就把我女兒押撒給他為妻。』
  • 文理和合譯本
    迦勒曰、擊基列西弗而取之者、我必以女押撒妻之、
  • 文理委辦譯本
    迦勒曰、能擊基烈西弗而取之者、必以我女、押撒妻之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒曰、能擊基列西弗而取之者、必以我女押撒妻之、
  • New International Version
    And Caleb said,“ I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.”
  • New International Reader's Version
    Caleb said,“ I will give my daughter Aksah to be married. I’ll give her to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.”
  • English Standard Version
    And Caleb said,“ He who attacks Kiriath-sepher and captures it, I will give him Achsah my daughter for a wife.”
  • New Living Translation
    Caleb said,“ I will give my daughter Acsah in marriage to the one who attacks and captures Kiriath sepher.”
  • Christian Standard Bible
    Caleb said,“ Whoever attacks and captures Kiriath-sepher, I will give my daughter Achsah to him as a wife.”
  • New American Standard Bible
    And Caleb said,“ Whoever attacks Kiriath sepher and captures it, I will give him my daughter Achsah as a wife.”
  • New King James Version
    Then Caleb said,“ Whoever attacks Kirjath Sepher and takes it, to him I will give my daughter Achsah as wife.”
  • American Standard Version
    And Caleb said, He that smiteth Kiriath- sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
  • Holman Christian Standard Bible
    Caleb said,“ Whoever strikes down and captures Kiriath-sepher, I will give my daughter Achsah to him as a wife.”
  • King James Version
    And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
  • New English Translation
    Caleb said,“ To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife.”
  • World English Bible
    Caleb said,“ I will give Achsah my daughter as wife to the man who strikes Kiriath Sepher, and takes it.”

交叉引用

  • Josua 15:16-17
    And Caleb said,“ I will give my daughter Aksah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher.”Othniel son of Kenaz, Caleb’s brother, took it; so Caleb gave his daughter Aksah to him in marriage. (niv)
  • 1 Samuel 18 23
    They repeated these words to David. But David said,“ Do you think it is a small matter to become the king’s son-in-law? I’m only a poor man and little known.” (niv)
  • 1 Samuel 17 25
    Now the Israelites had been saying,“ Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his family from taxes in Israel.” (niv)