<< James 5:9 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, don’t find fault with one another. If you do, you will be judged. And the Judge is standing at the door!
  • 新标点和合本
    弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门前了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门口了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    弟兄们,你们不要彼此埋怨,免得受审判。看哪,审判的主站在门口了。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受审判。你们看,审判的主已经站在门外了。
  • 圣经新译本
    弟兄们,不要彼此抱怨,免得你们受审判。看哪,审判的主已经站在门前了。
  • 中文标准译本
    弟兄们,不要彼此埋怨,免得你们受审判。看哪,审判者已经站在门口了!
  • 新標點和合本
    弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門前了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門口了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    弟兄們,你們不要彼此埋怨,免得受審判。看哪,審判的主站在門口了。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,不要互相埋怨,免得受審判。你們看,審判的主已經站在門外了。
  • 聖經新譯本
    弟兄們,不要彼此抱怨,免得你們受審判。看哪,審判的主已經站在門前了。
  • 呂振中譯本
    弟兄們,別彼此埋怨了,免得受審判;你看審判者站在門前了。
  • 中文標準譯本
    弟兄們,不要彼此埋怨,免得你們受審判。看哪,審判者已經站在門口了!
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、勿相嗟怨、免爾受鞫、鞫者已立門前矣、
  • 文理委辦譯本
    兄弟勿相怨、恐其見罪、鞫者及門矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、勿相怨、恐被定罪、審判者已立於門前、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟不可互相怨尤、庶免遭受審判。蓋審判者已及門矣。
  • New International Version
    Don’t grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!
  • English Standard Version
    Do not grumble against one another, brothers, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing at the door.
  • New Living Translation
    Don’t grumble about each other, brothers and sisters, or you will be judged. For look— the Judge is standing at the door!
  • Christian Standard Bible
    Brothers and sisters, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
  • New American Standard Bible
    Do not complain, brothers and sisters, against one another, so that you may not be judged; behold, the Judge is standing right at the door.
  • New King James Version
    Do not grumble against one another, brethren, lest you be condemned. Behold, the Judge is standing at the door!
  • American Standard Version
    Murmur not, brethren, one against another, that ye be not judged: behold, the judge standeth before the doors.
  • Holman Christian Standard Bible
    Brothers, do not complain about one another, so that you will not be judged. Look, the judge stands at the door!
  • King James Version
    Grudge not one against another, brethren, lest ye be condemned: behold, the judge standeth before the door.
  • New English Translation
    Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates!
  • World English Bible
    Don’t grumble, brothers, against one another, so that you won’t be judged. Behold, the judge stands at the door.

交叉引用

  • James 4:11
    My brothers and sisters, don’t speak against one another. Anyone who speaks against a brother or sister speaks against the law. And anyone who judges another believer judges the law. When you judge the law, you are not keeping it. Instead, you are acting as if you were its judge.
  • 1 Corinthians 4 5
    So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
  • Matthew 24:33
    In the same way, when you see all these things happening, you know that the end is near. It is right at the door.
  • Leviticus 19:18
    “‘ Do not try to get even. Do not hold anything against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
  • 1 Peter 4 9
    Welcome others into your homes without complaining.
  • 1 Peter 4 5
    But they will have to explain their actions to God. He is ready to judge those who are alive and those who are dead.
  • Galatians 5:26
    Let us not become proud. Let us not make each other angry. Let us not want what belongs to others.
  • 2 Corinthians 9 7
    Each of you should give what you have decided in your heart to give. You shouldn’t give if you don’t want to. You shouldn’t give because you are forced to. God loves a cheerful giver.
  • Matthew 7:1-2
    “ Do not judge other people. Then you will not be judged.You will be judged in the same way you judge others. You will be measured in the same way you measure others.
  • Matthew 6:14-15
    Forgive other people when they sin against you. If you do, your Father who is in heaven will also forgive you.But if you do not forgive the sins of other people, your Father will not forgive your sins.
  • Galatians 5:14
    The whole law is fulfilled by obeying this one command.“ Love your neighbor as you love yourself.”( Leviticus 19:18)
  • 1 Corinthians 10 11
    Those things happened to them as examples for us. They were written down to warn us. That’s because we are living at the time when God’s work is being completed.
  • Genesis 4:7
    Do what is right and then you will be accepted. If you don’t do what is right, sin is waiting at your door to grab you. It desires to control you. But you must rule over it.”
  • Mark 13:29
    In the same way, when you see these things happening, you know that the end is near. It is right at the door.
  • Mark 6:19
    Herodias couldn’t forgive John for saying that. She wanted to kill him. But she could not,
  • Psalms 59:15
    They wander around looking for food. They groan if they don’t find something that will satisfy them.
  • Revelation 3:20
    Here I am! I stand at the door and knock. If anyone hears my voice and opens the door, I will come in. I will eat with that person, and they will eat with me.