<< James 5:7 >>

本节经文

  • New English Translation
    So be patient, brothers and sisters, until the Lord’s return. Think of how the farmer waits for the precious fruit of the ground and is patient for it until it receives the early and late rains.
  • 新标点和合本
    弟兄们哪,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫忍耐等候地里宝贵的出产,直到得了秋雨春雨。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以弟兄们,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫等候着地里宝贵的出产,耐心地等到它得了秋霖春雨。
  • 和合本2010(神版)
    所以弟兄们,你们要忍耐,直到主来。看哪,农夫等候着地里宝贵的出产,耐心地等到它得了秋霖春雨。
  • 当代译本
    弟兄姊妹,你们要一直忍耐到主来。你们看农夫怎样耐心等候地里宝贵的出产,等候秋雨和春雨的降临。
  • 圣经新译本
    所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。
  • 中文标准译本
    所以弟兄们,你们当恒久忍耐,直到主的来临。看哪,农夫等待着田地里宝贵的果实,为此恒久忍耐,直到果实得着秋雨春雨。
  • 新標點和合本
    弟兄們哪,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫忍耐等候地裏寶貴的出產,直到得了秋雨春雨。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以弟兄們,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫等候着地裏寶貴的出產,耐心地等到它得了秋霖春雨。
  • 和合本2010(神版)
    所以弟兄們,你們要忍耐,直到主來。看哪,農夫等候着地裏寶貴的出產,耐心地等到它得了秋霖春雨。
  • 當代譯本
    弟兄姊妹,你們要一直忍耐到主來。你們看農夫怎樣耐心等候地裡寶貴的出產,等候秋雨和春雨的降臨。
  • 聖經新譯本
    所以,弟兄們,你們應當忍耐,直到主來。看哪,農夫等待著地裡寶貴的出產,為它忍耐,直到獲得秋霖春雨。
  • 呂振中譯本
    所以弟兄們,你們要恆忍,等到主御臨。你看農夫期待着地裏的寶貴果實,就為了這個而恆忍,等到得了秋霖春雨。
  • 中文標準譯本
    所以弟兄們,你們當恆久忍耐,直到主的來臨。看哪,農夫等待著田地裡寶貴的果實,為此恆久忍耐,直到果實得著秋雨春雨。
  • 文理和合譯本
    兄弟乎、宜恆忍以待主臨、試觀農人冀地之嘉產、恆忍以待、至得前後之雨、
  • 文理委辦譯本
    兄弟當忍、待主降臨、如地產嘉穀、農夫忍待、望秋霖春雨、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、爾當恆忍、以待主降臨、試觀農夫、望得地之嘉產、忍耐以待、待得前後之雨、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡我兄弟、應安心忍耐以俟主來。夫農夫之望收穫嘉穀、必須弗助弗忘、以待秋霖春雨之膏澤也。
  • New International Version
    Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains.
  • New International Reader's Version
    Brothers and sisters, be patient until the Lord comes. See how the farmer waits for the land to produce its rich crop. See how patient the farmer is for the fall and spring rains.
  • English Standard Version
    Be patient, therefore, brothers, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient about it, until it receives the early and the late rains.
  • New Living Translation
    Dear brothers and sisters, be patient as you wait for the Lord’s return. Consider the farmers who patiently wait for the rains in the fall and in the spring. They eagerly look for the valuable harvest to ripen.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, brothers and sisters, be patient until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth and is patient with it until it receives the early and the late rains.
  • New American Standard Bible
    Therefore be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.
  • New King James Version
    Therefore be patient, brethren, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, waiting patiently for it until it receives the early and latter rain.
  • American Standard Version
    Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, brothers, be patient until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth and is patient with it until it receives the early and the late rains.
  • King James Version
    Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, and hath long patience for it, until he receive the early and latter rain.
  • World English Bible
    Be patient therefore, brothers, until the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.

交叉引用

  • Hebrews 12:1-3
    Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,keeping our eyes fixed on Jesus, the pioneer and perfecter of our faith. For the joy set out for him he endured the cross, disregarding its shame, and has taken his seat at the right hand of the throne of God.Think of him who endured such opposition against himself by sinners, so that you may not grow weary in your souls and give up.
  • Joel 2:23
    Citizens of Zion, rejoice! Be glad because of what the LORD your God has done! For he has given to you the early rains as vindication. He has sent to you the rains– both the early and the late rains as formerly.
  • James 5:8-9
    You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near.Do not grumble against one another, brothers and sisters, so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates!
  • Deuteronomy 11:14
    then he promises,“ I will send rain for your land in its season, the autumn and the spring rains, so that you may gather in your grain, new wine, and olive oil.
  • Galatians 6:9
    So we must not grow weary in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.
  • Jeremiah 5:24
    They do not say to themselves,“ Let us revere the LORD our God. It is he who gives us the autumn rains and the spring rains at the proper time. It is he who assures us of the regular weeks of harvest.”
  • Galatians 5:5
    For through the Spirit, by faith, we wait expectantly for the hope of righteousness.
  • 1 Thessalonians 2 19
    For who is our hope or joy or crown to boast of before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you?
  • 2 Corinthians 6 4-2 Corinthians 6 5
    But as God’s servants, we have commended ourselves in every way, with great endurance, in persecutions, in difficulties, in distresses,in beatings, in imprisonments, in riots, in troubles, in sleepless nights, in hunger,
  • Hebrews 6:15
    And so by persevering, Abraham inherited the promise.
  • Matthew 24:27
    For just like the lightning comes from the east and flashes to the west, so the coming of the Son of Man will be.
  • Romans 2:7
    eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality,
  • Hosea 6:3
    So let us acknowledge him! Let us seek to acknowledge the LORD! He will come to our rescue as certainly as the appearance of the dawn, as certainly as the winter rain comes, as certainly as the spring rain that waters the land.”
  • Colossians 1:11
    being strengthened with all power according to his glorious might for the display of all patience and steadfastness, joyfully
  • Matthew 24:44
    Therefore you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
  • Luke 18:8
    I tell you, he will give them justice speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, will he find faith on earth?”
  • 2 Peter 3 4
    and saying,“ Where is his promised return? For ever since our ancestors died, all things have continued as they were from the beginning of creation.”
  • 1 Thessalonians 3 13
    so that your hearts are strengthened in holiness to be blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • Zechariah 10:1
    Ask the LORD for rain in the season of the late spring rains– the LORD who causes thunderstorms– and he will give everyone showers of rain and green growth in the field.
  • Romans 8:24-25
    For in hope we were saved. Now hope that is seen is not hope, because who hopes for what he sees?But if we hope for what we do not see, we eagerly wait for it with endurance.
  • 1 Thessalonians 1 3
    because we recall in the presence of our God and Father your work of faith and labor of love and endurance of hope in our Lord Jesus Christ.
  • Romans 15:4
    For everything that was written in former times was written for our instruction, so that through endurance and through encouragement of the scriptures we may have hope.
  • Luke 21:27
    Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.
  • Luke 8:15
    But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing the word, cling to it with an honest and good heart, and bear fruit with steadfast endurance.
  • 1 Corinthians 1 7
    so that you do not lack any spiritual gift as you wait for the revelation of our Lord Jesus Christ.