<< James 5:5 >>

本节经文

  • New English Translation
    You have lived indulgently and luxuriously on the earth. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • 新标点和合本
    你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们在地上享奢华宴乐,把自己养肥了,等候宰杀的日子。
  • 和合本2010(神版)
    你们在地上享奢华宴乐,把自己养肥了,等候宰杀的日子。
  • 当代译本
    你们在世上奢侈享乐,在被宰杀的日子里,把自己养得肥肥胖胖。
  • 圣经新译本
    你们在世上穷奢极侈,养肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。
  • 中文标准译本
    你们在地上奢侈生活、享乐度日,为宰杀的日子养肥了自己的心!
  • 新標點和合本
    你們在世上享美福,好宴樂,當宰殺的日子竟嬌養你們的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們在地上享奢華宴樂,把自己養肥了,等候宰殺的日子。
  • 和合本2010(神版)
    你們在地上享奢華宴樂,把自己養肥了,等候宰殺的日子。
  • 當代譯本
    你們在世上奢侈享樂,在被宰殺的日子裡,把自己養得肥肥胖胖。
  • 聖經新譯本
    你們在世上窮奢極侈,養肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。
  • 呂振中譯本
    你們在地上宴樂奢侈;當屠宰的日子還養肥了自己!
  • 中文標準譯本
    你們在地上奢侈生活、享樂度日,為宰殺的日子養肥了自己的心!
  • 文理和合譯本
    爾在世奢侈宴樂、饜爾心於宰割之日、
  • 文理委辦譯本
    爾處世、樂宴樂、縱淫佚、以快心志、猶牲牷肥腯、以待宰割、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹處世、奢侈宴樂、以快心志、乃如牲待屠宰之日也、或作爾在世奢侈宴樂如牲在屠宰之日尚快心志
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾在世時、飽暖逸樂、窮奢極侈、以奉爾身;不敬天主、縱情恣慾、以快爾志。
  • New International Version
    You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.
  • New International Reader's Version
    You have lived an easy life on earth. You have given yourselves everything you wanted. You have made yourselves fat like cattle that will soon be butchered.
  • English Standard Version
    You have lived on the earth in luxury and in self-indulgence. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • New Living Translation
    You have spent your years on earth in luxury, satisfying your every desire. You have fattened yourselves for the day of slaughter.
  • Christian Standard Bible
    You have lived luxuriously on the earth and have indulged yourselves. You have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • New American Standard Bible
    You have lived for pleasure on the earth and lived luxuriously; you have fattened your hearts in a day of slaughter.
  • New King James Version
    You have lived on the earth in pleasure and luxury; you have fattened your hearts as in a day of slaughter.
  • American Standard Version
    Ye have lived delicately on the earth, and taken your pleasure; ye have nourished your hearts in a day of slaughter.
  • Holman Christian Standard Bible
    You have lived luxuriously on the land and have indulged yourselves. You have fattened your hearts for the day of slaughter.
  • King James Version
    Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
  • World English Bible
    You have lived in luxury on the earth, and taken your pleasure. You have nourished your hearts as in a day of slaughter.

交叉引用

  • 1 Timothy 5 6
    But the one who lives for pleasure is dead even while she lives.
  • Luke 16:25
    But Abraham said,‘ Child, remember that in your lifetime you received your good things and Lazarus likewise bad things, but now he is comforted here and you are in anguish.
  • Jeremiah 12:3
    But you, LORD, know all about me. You watch me and test my devotion to you. Drag these wicked men away like sheep to be slaughtered! Appoint a time when they will be killed!
  • Luke 16:19
    “ There was a rich man who dressed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day.
  • Amos 6:1
    Woe to those who live in ease in Zion, to those who feel secure on Mount Samaria. They think of themselves as the elite class of the best nation. The family of Israel looks to them for leadership.
  • Isaiah 22:13
    But look, there is outright celebration! You say,“ Kill the ox and slaughter the sheep, eat meat and drink wine. Eat and drink, for tomorrow we die!”
  • Jeremiah 25:34
    Wail and cry out in anguish, you rulers! Roll in the dust, you who shepherd flocks of people! The time for you to be slaughtered has come. You will lie scattered and fallen like broken pieces of fine pottery.
  • 1 Samuel 25 36
    When Abigail went back to Nabal, he was holding a banquet in his house like that of the king. Nabal was having a good time and was very intoxicated. She told him absolutely nothing until morning’s light.
  • Job 21:11-15
    They allow their children to run like a flock; their little ones dance about.They sing to the accompaniment of tambourine and harp, and make merry to the sound of the flute.They live out their years in prosperity and go down to the grave in peace.So they say to God,‘ Turn away from us! We do not want to know your ways.Who is the Almighty, that we should serve him? What would we gain if we were to pray to him?’
  • Jude 1:12
    These men are dangerous reefs at your love feasts, feasting without reverence, feeding only themselves. They are waterless clouds, carried along by the winds; autumn trees without fruit– twice dead, uprooted;
  • Psalms 17:14
    LORD, use your power to deliver me from these murderers, from the murderers of this world! They enjoy prosperity; you overwhelm them with the riches they desire. They have many children, and leave their wealth to their offspring.
  • 2 Timothy 3 4
    treacherous, reckless, conceited, loving pleasure rather than loving God.
  • Romans 13:13
    Let us live decently as in the daytime, not in carousing and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in discord and jealousy.
  • Proverbs 7:14
    “ I have fresh meat at home; today I have fulfilled my vows!
  • Isaiah 47:8
    So now, listen to this, O one who lives so lavishly, who lives securely, who says to herself,‘ I am unique! No one can compare to me! I will never have to live as a widow; I will never lose my children.’
  • Ezekiel 39:17
    “ As for you, son of man, this is what the sovereign LORD says: Tell every kind of bird and every wild beast:‘ Assemble and come! Gather from all around to my slaughter which I am going to make for you, a great slaughter on the mountains of Israel! You will eat flesh and drink blood.
  • 1 Samuel 25 6
    Then you will say to my brother,“ Peace to you and your house! Peace to all that is yours!
  • 2 Peter 2 13
    suffering harm as the wages for their harmful ways. By considering it a pleasure to carouse in broad daylight, they are stains and blemishes, indulging in their deceitful pleasures when they feast together with you.
  • Isaiah 3:16
    The LORD says,“ The women of Zion are proud. They walk with their heads high and flirt with their eyes. They skip along and the jewelry on their ankles jingles.
  • Amos 6:4-6
    They lie around on beds decorated with ivory, and sprawl out on their couches. They eat lambs from the flock, and calves from the middle of the pen.They sing to the tune of stringed instruments; like David they invent musical instruments.They drink wine from sacrificial bowls, and pour the very best oils on themselves. Yet they are not concerned over the ruin of Joseph.
  • Isaiah 5:11-12
    Those who get up early to drink beer are as good as dead, those who keep drinking long after dark until they are intoxicated with wine.They have stringed instruments, tambourines, flutes, and wine at their parties. So they do not recognize what the LORD is doing, they do not perceive what he is bringing about.
  • Isaiah 56:12
    Each one says,‘ Come on, I’ll get some wine! Let’s guzzle some beer! Tomorrow will be just like today! We’ll have everything we want!’
  • Proverbs 17:1
    Better is a dry crust of bread where there is quietness than a house full of feasting with strife.
  • Revelation 19:17-18
    Then I saw one angel standing in the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky:“ Come, gather around for the great banquet of God,to eat your fill of the flesh of kings, the flesh of generals, the flesh of powerful people, the flesh of horses and those who ride them, and the flesh of all people, both free and slave, and small and great!”
  • Revelation 18:7
    As much as she exalted herself and lived in sensual luxury, to this extent give her torment and grief because she said to herself,‘ I rule as queen and am no widow; I will never experience grief!’
  • Ecclesiastes 11:9
    Rejoice, young man, while you are young, and let your heart cheer you in the days of your youth. Follow the impulses of your heart and the desires of your eyes, but know that God will judge your motives and actions.
  • Psalms 73:7
    Their prosperity causes them to do wrong; their thoughts are sinful.