<< James 5:15 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    and the prayer of faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.
  • 新标点和合本
    出于信心的祈祷要救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(神版)
    出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 当代译本
    出于信心的祷告必能使病人痊愈,主必使他康复。倘若他犯了罪,也必得到赦免。
  • 圣经新译本
    出于信心的祈祷,可以使病人康复,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 中文标准译本
    出于信的祈求,将会救那病人;主将使他起来;即使他犯了罪,也将被赦免。
  • 新標點和合本
    出於信心的祈禱要救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    出於信心的祈禱必能救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(神版)
    出於信心的祈禱必能救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 當代譯本
    出於信心的禱告必能使病人痊癒,主必使他康復。倘若他犯了罪,也必得到赦免。
  • 聖經新譯本
    出於信心的祈禱,可以使病人康復,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 呂振中譯本
    有信心的祈禱必救治衰弱病人;主必使他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 中文標準譯本
    出於信的祈求,將會救那病人;主將使他起來;即使他犯了罪,也將被赦免。
  • 文理和合譯本
    夫由信之祈禱、可救病者、主將起之、或干罪、亦將赦之、
  • 文理委辦譯本
    篤信而祈、得主醫之、疾可瘳、雖素有罪、亦蒙矜宥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由信祈禱、可救患病者、主必起之、彼素犯之罪、亦蒙赦宥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至誠篤信之祈禱、必能起沉回生、而其所犯之罪、亦必蒙赦。
  • New International Version
    And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven.
  • New International Reader's Version
    The prayer offered by those who have faith will make the sick person well. The Lord will heal them. If they have sinned, they will be forgiven.
  • English Standard Version
    And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
  • New Living Translation
    Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.
  • Christian Standard Bible
    The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise him up; if he has committed sins, he will be forgiven.
  • New King James Version
    And the prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
  • American Standard Version
    and the prayer of faith shall save him that is sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, it shall be forgiven him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will restore him to health; if he has committed sins, he will be forgiven.
  • King James Version
    And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
  • New English Translation
    And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up– and if he has committed sins, he will be forgiven.
  • World English Bible
    and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven.

交叉引用

  • 1John 5:14-16
  • James 5:13
    Is anyone among you suffering? Then he must pray. Is anyone cheerful? He is to sing praises.
  • James 5:16
    Therefore, confess your sins to one another, and pray for one another so that you may be healed. A prayer of a righteous person, when it is brought about, can accomplish much.
  • James 1:6
    But he must ask in faith without any doubting, for the one who doubts is like the surf of the sea, driven and tossed by the wind.
  • Mark 16:17-18
    These signs will accompany those who have believed: in My name they will cast out demons, they will speak with new tongues;they will pick up serpents, and if they drink any deadly poison, it will not harm them; they will lay hands on the sick, and they will recover.”
  • Matthew 21:21-22
    And Jesus answered and said to them,“ Truly I say to you, if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain,‘ Be taken up and cast into the sea,’ it will happen.And whatever you ask in prayer, believing, you will receive it all.”
  • Matthew 17:20
    And He* said to them,“ Because of your meager faith; for truly I say to you, if you have faith the size of a mustard seed, you will say to this mountain,‘ Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.”
  • Mark 2:5-11
    And Jesus, seeing their faith,* said to the paralyzed man,“ Son, your sins are forgiven.”But some of the scribes were sitting there and thinking it over in their hearts,“ Why does this man speak that way? He is blaspheming! Who can forgive sins except God alone?”Immediately Jesus, aware in His spirit that they were thinking that way within themselves,* said to them,“ Why are you thinking about these things in your hearts?Which is easier, to say to the paralyzed man,‘ Your sins are forgiven’; or to say,‘ Get up, and pick up your pallet and walk’?But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— He* said to the paralyzed man,“ I say to you, get up, pick up your pallet, and go home.”
  • Mark 11:22-24
    And Jesus answered and* said to them,“ Have faith in God.Truly I say to you, whoever says to this mountain,‘ Be taken up and thrown into the sea,’ and does not doubt in his heart, but believes that what he says is going to happen, it will be granted to him.Therefore, I say to you, all things for which you pray and ask, believe that you have received them, and they will be granted to you.
  • Isaiah 33:24
    And no resident will say,“ I am sick”; The people who live there will be forgiven their wrongdoing.
  • 1 Corinthians 11 30-1 Corinthians 11 32
    For this reason many among you are weak and sick, and a number are asleep.But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.
  • Matthew 9:2-6
    And they brought to Him a paralyzed man lying on a stretcher. And seeing their faith, Jesus said to the man who was paralyzed,“ Take courage, son; your sins are forgiven.”And some of the scribes said to themselves,“ This man is blaspheming!”And Jesus, perceiving their thoughts, said,“ Why are you thinking evil in your hearts?For which is easier, to say,‘ Your sins are forgiven,’ or to say,‘ Get up and walk’?But so that you may know that the Son of Man has authority on earth to forgive sins”— then He* said to the paralyzed man,“ Get up, pick up your stretcher and go home.”
  • John 5:14
    Afterward, Jesus* found him in the temple and said to him,“ Behold, you have become well; do not sin anymore, so that nothing worse happens to you.”
  • 1 Corinthians 12 28-1 Corinthians 12 30
    And God has appointed in the church, first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healings, helps, administrations, and various kinds of tongues.All are not apostles, are they? All are not prophets, are they? All are not teachers, are they? All are not workers of miracles, are they?All do not have gifts of healings, do they? All do not speak with tongues, do they? All do not interpret, do they?