<< 雅各书 5:15 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    出于信心的祈祷,可以使病人康复,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 新标点和合本
    出于信心的祈祷要救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(神版)
    出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 当代译本
    出于信心的祷告必能使病人痊愈,主必使他康复。倘若他犯了罪,也必得到赦免。
  • 中文标准译本
    出于信的祈求,将会救那病人;主将使他起来;即使他犯了罪,也将被赦免。
  • 新標點和合本
    出於信心的祈禱要救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    出於信心的祈禱必能救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(神版)
    出於信心的祈禱必能救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 當代譯本
    出於信心的禱告必能使病人痊癒,主必使他康復。倘若他犯了罪,也必得到赦免。
  • 聖經新譯本
    出於信心的祈禱,可以使病人康復,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 呂振中譯本
    有信心的祈禱必救治衰弱病人;主必使他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 中文標準譯本
    出於信的祈求,將會救那病人;主將使他起來;即使他犯了罪,也將被赦免。
  • 文理和合譯本
    夫由信之祈禱、可救病者、主將起之、或干罪、亦將赦之、
  • 文理委辦譯本
    篤信而祈、得主醫之、疾可瘳、雖素有罪、亦蒙矜宥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由信祈禱、可救患病者、主必起之、彼素犯之罪、亦蒙赦宥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至誠篤信之祈禱、必能起沉回生、而其所犯之罪、亦必蒙赦。
  • New International Version
    And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven.
  • New International Reader's Version
    The prayer offered by those who have faith will make the sick person well. The Lord will heal them. If they have sinned, they will be forgiven.
  • English Standard Version
    And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
  • New Living Translation
    Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.
  • Christian Standard Bible
    The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise him up; if he has committed sins, he will be forgiven.
  • New American Standard Bible
    and the prayer of faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.
  • New King James Version
    And the prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
  • American Standard Version
    and the prayer of faith shall save him that is sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, it shall be forgiven him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will restore him to health; if he has committed sins, he will be forgiven.
  • King James Version
    And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
  • New English Translation
    And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up– and if he has committed sins, he will be forgiven.
  • World English Bible
    and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven.

交叉引用

  • 1约翰福音 5:14-16
  • 雅各书 5:13
    你们中间有人受苦吗?他就应该祷告。有人心情愉快吗?他就应该歌颂。
  • 雅各书 5:16
    所以你们应当彼此认罪,互相代求,这样你们就可以痊愈。义人祈祷所发出的力量,是大有功效的。
  • 雅各书 1:6
    可是,他应该凭着信心祈求,不要有疑惑;因为疑惑的人,就像被风吹荡翻腾的海浪。
  • 马可福音 16:17-18
    信的人必有神迹随着他们,就是奉我的名赶鬼,用新方言说话,用手握蛇,喝了什么毒物也不受害,手按病人就必好了。”
  • 马太福音 21:21-22
    耶稣回答他们:“我实在告诉你们,如果你们有信心,不怀疑,不但能作我对无花果树所作的,就是对这座山说‘移开,投到海里去’,也必成就。你们祷告,无论求什么,只要相信,都必得着。”
  • 马太福音 17:20
    他说:“因为你们的信心太小了。我实在告诉你们,只要你们的信心像一粒芥菜种,就是对这山说:‘从这里移到那里’,它也必移开。没有什么是你们不能作的。”﹙有些抄本有第
  • 马可福音 2:5-11
    耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。”当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说:“这个人为什么这样说话?他说僭妄的话了。除了神一位以外,谁能赦罪呢?”耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为什么议论这事?对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢?然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。”
  • 马可福音 11:22-24
    耶稣回答他们:“你们对神要有信心(“你们对神要有信心”有些抄本作“如果你们对神有信心”)。我实在告诉你们,无论什么人对这座山说‘移开,投到海里’,只要他心里不怀疑,相信他所说的一定能够成就,就必给他成就。所以我告诉你们,凡是你们祷告祈求的,只要相信能够得到,就必得到。
  • 以赛亚书 33:24
    以色列的居民必不再说:“我有病”;因为在其中居住的,罪孽必得赦免。
  • 哥林多前书 11:30-32
    因此,你们中间有许多人是软弱的,患病的,而且死了(“死了”直译作“睡了”)的也不少。我们若仔细省察自己,就不会受审判了。然而我们被主审判的时候,是受他的管教,免得和世人一同被定罪。
  • 马太福音 9:2-6
    有人把一个躺在床上的瘫子带到他那里。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心!你的罪赦了。”有几位经学家彼此说:“这个人在说僭妄的话。”耶稣看出他们所想的,就说:“你们心里为什么存着恶念呢?说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢?然而为了要使你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:)起来,拿起你的床,回家去吧。”
  • 约翰福音 5:14
    后来,耶稣在殿里遇见那人,对他说:“你已经痊愈了,不可再犯罪,免得招来更大的祸患。”
  • 哥林多前书 12:28-30
    神在教会里所设立的,第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,再其次是有医病恩赐的,帮助人的,治理事的,说各种方言的。难道都是使徒吗?都是先知吗?都是教师吗?都是行神迹的吗?都是有医病恩赐的吗?都是说方言的吗?都是翻译方言的吗?