<< 雅各书 5:15 >>

本节经文

  • 当代译本
    出于信心的祷告必能使病人痊愈,主必使他康复。倘若他犯了罪,也必得到赦免。
  • 新标点和合本
    出于信心的祈祷要救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(神版)
    出于信心的祈祷必能救那病人,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 圣经新译本
    出于信心的祈祷,可以使病人康复,主必叫他起来;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 中文标准译本
    出于信的祈求,将会救那病人;主将使他起来;即使他犯了罪,也将被赦免。
  • 新標點和合本
    出於信心的祈禱要救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(上帝版)
    出於信心的祈禱必能救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 和合本2010(神版)
    出於信心的祈禱必能救那病人,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 當代譯本
    出於信心的禱告必能使病人痊癒,主必使他康復。倘若他犯了罪,也必得到赦免。
  • 聖經新譯本
    出於信心的祈禱,可以使病人康復,主必叫他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 呂振中譯本
    有信心的祈禱必救治衰弱病人;主必使他起來;他若犯了罪,也必蒙赦免。
  • 中文標準譯本
    出於信的祈求,將會救那病人;主將使他起來;即使他犯了罪,也將被赦免。
  • 文理和合譯本
    夫由信之祈禱、可救病者、主將起之、或干罪、亦將赦之、
  • 文理委辦譯本
    篤信而祈、得主醫之、疾可瘳、雖素有罪、亦蒙矜宥、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    由信祈禱、可救患病者、主必起之、彼素犯之罪、亦蒙赦宥、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    至誠篤信之祈禱、必能起沉回生、而其所犯之罪、亦必蒙赦。
  • New International Version
    And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven.
  • New International Reader's Version
    The prayer offered by those who have faith will make the sick person well. The Lord will heal them. If they have sinned, they will be forgiven.
  • English Standard Version
    And the prayer of faith will save the one who is sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
  • New Living Translation
    Such a prayer offered in faith will heal the sick, and the Lord will make you well. And if you have committed any sins, you will be forgiven.
  • Christian Standard Bible
    The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will raise him up; if he has committed sins, he will be forgiven.
  • New American Standard Bible
    and the prayer of faith will restore the one who is sick, and the Lord will raise him up, and if he has committed sins, they will be forgiven him.
  • New King James Version
    And the prayer of faith will save the sick, and the Lord will raise him up. And if he has committed sins, he will be forgiven.
  • American Standard Version
    and the prayer of faith shall save him that is sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, it shall be forgiven him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The prayer of faith will save the sick person, and the Lord will restore him to health; if he has committed sins, he will be forgiven.
  • King James Version
    And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he have committed sins, they shall be forgiven him.
  • New English Translation
    And the prayer of faith will save the one who is sick and the Lord will raise him up– and if he has committed sins, he will be forgiven.
  • World English Bible
    and the prayer of faith will heal him who is sick, and the Lord will raise him up. If he has committed sins, he will be forgiven.

交叉引用

  • 1约翰福音 5:14-16
  • 雅各书 5:13
    你们中间正在受苦的人应该祷告,喜乐的人应该唱歌赞美,
  • 雅各书 5:16
    所以你们要彼此认罪,互相代祷,好得到医治。义人的祷告有极大的力量和功效。
  • 雅各书 1:6
    但他要凭信心毫不疑惑地祈求,因为疑惑的人三心二意,行事为人没有定见,就像海上随风翻腾的波涛,这种人从主那里什么也得不到。
  • 马可福音 16:17-18
    必有神迹随着信我的人,他们能奉我的名赶鬼,说新的方言,又能用手拿蛇,万一喝了什么毒物,也不会受害。他们把手按在病人身上,病人就可痊愈。”
  • 马太福音 21:21-22
    耶稣回答说:“我实在告诉你们,如果你们有信心、不怀疑,不但能使无花果树枯萎,就算对这座山说,‘从这里挪开,投进大海里!’也照样可以实现。所以,你们祷告时无论求什么,只要有信心,就必定得到。”
  • 马太福音 17:20
    耶稣说:“你们的信心太小了。我实在告诉你们,你们若有像芥菜种那样大的信心,就算叫这座山从这里移到那里,它也会移开,你们将没有办不到的事。
  • 马可福音 2:5-11
    耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪被赦免了!”有几个律法教师坐在那里,心里议论说:“这是什么话?简直是亵渎上帝!除了上帝之外,谁能赦罪呢?”耶稣立刻看透了他们的心思,就说:“你们为什么这样心里议论呢?对瘫子说‘你的罪得到赦免了’容易呢,还是说‘起来,收拾你的垫子走吧’容易呢?但我要让你们知道人子在世上有赦罪的权柄。”于是祂对瘫子说:“我吩咐你起来收拾你的垫子回家去吧。”
  • 马可福音 11:22-24
    耶稣说:“要对上帝有信心。我实在告诉你们,不论何人,只要有信心,毫不疑惑,就是对这座山说,‘从这里挪开,投进大海里!’也必定为他成就。所以我告诉你们,你们祷告时无论求什么,只要相信已经得到了,就必得到。
  • 以赛亚书 33:24
    耶路撒冷必没有居民说:“我生病了”,城中百姓的罪恶必得到赦免。
  • 哥林多前书 11:30-32
    正因如此,你们当中有许多人身体软弱,疾病缠身,死亡的也不少。如果我们先自我省察,就不会遭受审判了。主审判我们,是对我们的管教,免得我们和世人一同被定罪。
  • 马太福音 9:2-6
    有人用担架把一个瘫子抬到耶稣面前。耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,放心吧!你的罪得到赦免了。”几个律法教师听了,心里想:“这个人是在亵渎上帝。”耶稣知道他们的心思,就说:“你们为什么心怀恶念呢?说‘你的罪得到赦免了’容易呢?还是说‘你起来行走’容易呢?如今我要让你们知道人子在世上有赦罪的权柄。”于是祂对瘫子说:“起来!收拾你的担架回家去吧。”
  • 约翰福音 5:14
    后来,耶稣在圣殿里遇见他,对他说:“现在你已经完全好了,别再犯罪了,免得你遭遇更不幸的事。”
  • 哥林多前书 12:28-30
    上帝在教会中设立的第一是使徒,第二是先知,第三是教师,其次是行神迹的,然后是有医病恩赐的,帮助别人的,管理事务的,说各种方言的。岂是都做使徒吗?都做先知吗?都做教师吗?都行神迹吗?都有医病的恩赐吗?都懂得说方言吗?都会翻译方言吗?