<< 雅各书 4:8 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    要亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 新标点和合本
    你们亲近神,神就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!
  • 当代译本
    你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人啊,洗净你们的手吧!三心二意的人啊,洁净你们的心吧!
  • 圣经新译本
    你们应当亲近神,神就亲近你们。罪人啊,要洁净你们的手;三心两意的人哪,要清洁你们的心。
  • 中文标准译本
    你们要亲近神,神就会亲近你们。你们这些罪人哪,当使你们的手洁净!心怀二意的人哪,当使你们的心纯洁!
  • 新標點和合本
    你們親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要親近神,神就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心!
  • 當代譯本
    你們親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人啊,洗淨你們的手吧!三心二意的人啊,潔淨你們的心吧!
  • 聖經新譯本
    你們應當親近神,神就親近你們。罪人啊,要潔淨你們的手;三心兩意的人哪,要清潔你們的心。
  • 呂振中譯本
    你們親近上帝,上帝就親近你們。罪人哪,潔淨你們的手吧;心懷二意的人哪,使你們的心清潔吧。
  • 中文標準譯本
    你們要親近神,神就會親近你們。你們這些罪人哪,當使你們的手潔淨!心懷二意的人哪,當使你們的心純潔!
  • 文理和合譯本
    近上帝、上帝則近爾、干罪者淨乃手、二心者潔乃心、
  • 文理委辦譯本
    親上帝、則上帝親爾、惡者盥手、疑者洗心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    近天主、則天主必近爾、爾有罪者當盥手、爾懷二心者當潔心、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    親近天主、則天主必殷勤相愛矣。吾願作惡者皆洗濯其手、而二三其德者皆純潔其心也。
  • New International Version
    Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New International Reader's Version
    Come near to God, and he will come near to you. Wash your hands, you sinners. Make your hearts pure, you who can’t make up your minds.
  • English Standard Version
    Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New Living Translation
    Come close to God, and God will come close to you. Wash your hands, you sinners; purify your hearts, for your loyalty is divided between God and the world.
  • Christian Standard Bible
    Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, you double-minded.
  • New American Standard Bible
    Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double minded.
  • New King James Version
    Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.
  • American Standard Version
    Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse your hands, ye sinners; and purify your hearts, ye doubleminded.
  • Holman Christian Standard Bible
    Draw near to God, and He will draw near to you. Cleanse your hands, sinners, and purify your hearts, double-minded people!
  • King James Version
    Draw nigh to God, and he will draw nigh to you. Cleanse[ your] hands,[ ye] sinners; and purify[ your] hearts,[ ye] double minded.
  • New English Translation
    Draw near to God and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners, and make your hearts pure, you double- minded.
  • World English Bible
    Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double- minded.

交叉引用

  • 诗篇 145:18
    耶和华临近凡求告他的,临近所有诚心求告他的人。
  • 玛拉基书 3:7
    从你们祖先的日子以来,你们就偏离我的律例而不遵守。现在你们要转向我,我就转向你们。这是万军之耶和华说的。你们却说:‘我们如何转向呢?’
  • 撒迦利亚书 1:3
    你要对以色列人说,万军之耶和华如此说:你们要转向我,这是万军之耶和华说的,我就转向你们,这是万军之耶和华说的。
  • 希伯来书 10:22
    那么,我们该用诚心和充足的信心,同已蒙洁净、无亏的良心,和清水洗净了的身体来亲近神。
  • 历代志下 15:2
    他出来迎接亚撒,对他说:“亚撒,犹大和便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。
  • 以赛亚书 55:6-7
    当趁耶和华可寻找的时候寻找他,在他接近的时候求告他。恶人当离弃自己的道路,不义的人应除掉自己的意念。归向耶和华,耶和华就必怜悯他;当归向我们的神,因为他必广行赦免。
  • 1约翰福音 3:3
  • 何西阿书 6:1-2
    来,我们归向耶和华吧!他撕裂我们,也必医治;打伤我们,也必包扎。过两天他必使我们苏醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
  • 以西结书 36:25-27
    我必洒清水在你们身上,你们就洁净了。我要洁净你们,使你们脱离一切的污秽,弃绝一切的偶像。我也要赐给你们一颗新心,将新灵放在你们里面,又从你们的肉体中除掉石心,赐给你们肉心。我必将我的灵放在你们里面,使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。
  • 诗篇 51:6-7
    你所喜爱的是内心的诚实;求你在我隐密处使我得智慧。求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
  • 以赛亚书 1:15-16
    你们举手祷告,我必遮眼不看,就算你们多多祈祷,我也不听;你们的手沾满了血。你们要洗涤、自洁,从我眼前除掉恶行;要停止作恶,
  • 耶利米书 4:14
    耶路撒冷啊,你当洗去心中的恶,使你可以得救。恶念在你里面要存到几时呢?
  • 希伯来书 7:19
    (律法本来就不能成就什么);另一方面,一个更好的指望被引进来,靠这指望,我们就可以亲近神。
  • 以西结书 18:31
    你们要把所犯的一切罪过尽行抛弃,为自己造一个新的心和新的灵。以色列家啊,你们为什么要死呢?
  • 哥林多后书 7:1
    所以,亲爱的,既然我们有这样的应许,就当洁净自己,除去身体和灵魂一切的污秽,藉着敬畏神,得以成圣。
  • 彼得前书 3:21
    这水所预表的洗礼,现在藉着耶稣基督的复活拯救你们,不是除掉肉体的污秽,而是向神恳求有无亏的良心。
  • 历代志上 28:9
    “我儿所罗门哪,你当认识耶和华—你父的神,全心乐意地事奉他,因为耶和华鉴察众人的心,知道一切心思意念。你若寻求他,他必使你寻见;你若离弃他,他必永远丢弃你。
  • 马太福音 23:25-26
    “你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!因为你们洗净杯盘的外面,里面却满了贪婪和放荡。你这瞎眼的法利赛人,先洗净杯子的里面,好使外面也干净了。
  • 诗篇 73:28
    但我亲近神是于我有益;我以主耶和华为我的避难所,好叫我述说你一切的作为。
  • 马太福音 12:33
    “你们知道树好,果子也好;又知道树坏,果子也坏;因为看果子就可以知道树。
  • 诗篇 51:10
    神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直的灵。
  • 提摩太前书 2:8
    我希望男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争论。
  • 诗篇 24:4
    就是手洁心清,意念不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。
  • 彼得前书 1:22
    既然你们因顺从真理而洁净了自己的心灵,能真诚爱弟兄,就该以清洁的心彼此切实相爱。
  • 诗篇 18:20
    耶和华必按我的公义报答我,按我手中的清洁赏赐我。
  • 以赛亚书 29:13
    主说:“因这百姓以口亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受前人的命令。
  • 约伯记 17:9
    然而,义人要持守所行的道,手洁的人要力上加力。
  • 雅各书 1:8
    三心二意的人,在他一切所行的路上都摇摆不定。
  • 约伯记 16:17
    我的手中却没有暴力,我的祈祷也是纯洁的。
  • 诗篇 26:6
    耶和华啊,我要洗手表明无辜,才环绕你的祭坛;
  • 路加福音 11:39-40
    主对他说:“如今你们法利赛人洗净杯盘的外面,你们里面却满了贪婪和邪恶。无知的人哪!造外面的,不也造了里面吗?
  • 使徒行传 15:9
    又藉着信洁净了他们的心,他们和我们之间并没有什么分别。
  • 创世记 18:23
    亚伯拉罕近前来,说:“你真的要把义人和恶人一同剿灭吗?
  • 马太福音 15:2
    “你的门徒为什么违反古人的传统?因为他们吃饭的时候不洗手。”
  • 耶利米书 4:11
    那时,必有话对这百姓和耶路撒冷说:“来自旷野光秃高地的热风吹向我的百姓,不是为簸扬,也不是为扬净。
  • 约伯记 9:30
    我若用雪水洗身,用碱洁净我的手掌,
  • 以赛亚书 13:15
    凡被追上的必被刺死,凡被捉拿的必倒在刀下。
  • 马太福音 27:24
    彼拉多见说也无济于事,反要生乱,就拿水在众人面前洗手,说:“流这人的血,罪不在我,你们承当吧。”
  • 诗篇 73:13
    我实在徒然洁净了我的心,徒然洗手表明我的无辜,