<< 雅各書 4:4 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    淫亂者乎、爾豈不知友於世、乃敵上帝乎、凡欲為世之友者、自為上帝敵也、
  • 新标点和合本
    你们这些淫乱的人哪,岂不知与世俗为友就是与神为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们这些淫乱的人哪,岂不知道与世俗为友就是与上帝为敌吗?所以,凡想要与世俗为友的,就是与上帝为敌了。
  • 和合本2010(神版)
    你们这些淫乱的人哪,岂不知道与世俗为友就是与神为敌吗?所以,凡想要与世俗为友的,就是与神为敌了。
  • 当代译本
    你们这些对主不忠的人啊,难道还不明白与世俗为友就是与上帝为敌吗?所以,凡是与世俗为友的,都是上帝的敌人。
  • 圣经新译本
    淫乱的人哪,你们不知道与世俗为友,就是与神为敌吗?所以与世俗为友的,就成了神的仇敌。
  • 中文标准译本
    你们这些淫乱的人哪!难道你们不知道,与世界为友,就是与神为敌吗?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敌!
  • 新標點和合本
    你們這些淫亂的人哪,豈不知與世俗為友就是與神為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們這些淫亂的人哪,豈不知道與世俗為友就是與上帝為敵嗎?所以,凡想要與世俗為友的,就是與上帝為敵了。
  • 和合本2010(神版)
    你們這些淫亂的人哪,豈不知道與世俗為友就是與神為敵嗎?所以,凡想要與世俗為友的,就是與神為敵了。
  • 當代譯本
    你們這些對主不忠的人啊,難道還不明白與世俗為友就是與上帝爲敵嗎?所以,凡是與世俗為友的,都是上帝的敵人。
  • 聖經新譯本
    淫亂的人哪,你們不知道與世俗為友,就是與神為敵嗎?所以與世俗為友的,就成了神的仇敵。
  • 呂振中譯本
    變節的人哪!豈不知與世界為友、就是與上帝為敵麼?所以凡想要做世界朋友的,就把自己立為上帝之仇敵了。
  • 中文標準譯本
    你們這些淫亂的人哪!難道你們不知道,與世界為友,就是與神為敵嗎?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敵!
  • 文理委辦譯本
    淫亂之男女乎、豈不知狗世之情欲者、則逆上帝、凡狗世之情欲、則其違逆上帝也明矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    淫亂之男女乎、豈不知愛世即惡天主、凡欲與世為友者、即與天主為敵也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嗚呼、爾亦不淑也已!豈不知與世為友、即與天主為仇乎?閹然媚世者、不能取悅於天主矣。
  • New International Version
    You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
  • New International Reader's Version
    You are not faithful to God. Don’t you know that to be a friend of the world is to hate God? So anyone who chooses to be the world’s friend becomes God’s enemy.
  • English Standard Version
    You adulterous people! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Therefore whoever wishes to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
  • New Living Translation
    You adulterers! Don’t you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.
  • Christian Standard Bible
    You adulterous people! Don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the friend of the world becomes the enemy of God.
  • New American Standard Bible
    You adulteresses, do you not know that friendship with the world is hostility toward God? Therefore whoever wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
  • New King James Version
    Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.
  • American Standard Version
    Ye adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? Whosoever therefore would be a friend of the world maketh himself an enemy of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Adulteresses! Don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? So whoever wants to be the world’s friend becomes God’s enemy.
  • King James Version
    Ye adulterers and adulteresses, know ye not that the friendship of the world is enmity with God? whosoever therefore will be a friend of the world is the enemy of God.
  • New English Translation
    Adulterers, do you not know that friendship with the world means hostility toward God? So whoever decides to be the world’s friend makes himself God’s enemy.
  • World English Bible
    You adulterers and adulteresses, don’t you know that friendship with the world is hostility toward God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.

交叉引用

  • 1約翰福音 2:15-16
  • 羅馬書 8:7
    蓋形軀之志、敵乎上帝、以其不服上帝律、且不能服也、
  • 約翰福音 15:19
    爾若屬世、世必愛屬己者、爾非屬世、乃我選爾出乎世、故世惡爾焉、
  • 加拉太書 1:10
    今我欲取信於人乎、抑欲取信於上帝乎、或求悅於人乎、若仍悅人、則非基督僕矣、○
  • 馬太福音 6:24
    未有能事二主者、蓋惡此愛彼、或重此輕彼、爾不能事上帝、又事財貨也、
  • 雅各書 1:27
    夫眷顧孤寡於患難間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之虔敬也、
  • 約翰福音 17:14
    我以爾道授之、而世惡之、以其不屬世、如我不屬世然、
  • 約翰福音 15:23-24
    惡我者、亦惡我父、我若於其中未行人所未行者、彼則無罪、今彼於我及父、且見且惡矣、
  • 羅馬書 5:10
    蓋我儕尚為敵時、由其子之死、得復和於上帝、既已復和、更必於其生得救矣、
  • 馬太福音 16:4
    姦惡之世而求異兆、約拿異兆而外、無以示之、遂去之、○
  • 何西阿書 3:1
    耶和華諭我曰、爾其復往、愛彼淫婦、他人所愛者、如以色列人雖轉向他神、嗜其葡萄餅、耶和華仍愛之、
  • 馬太福音 12:39
    曰姦惡之世而求異兆、先知約拿之兆外、無以示之、
  • 約翰福音 7:7
    世不能惡爾而惡我、以我證其惡行也、
  • 創世記 3:15
    我以仇隙置爾與婦之間、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵、
  • 耶利米書 9:2
    願我於野得有旅邸、則可離我民而去、以彼俱為淫亂之徒、詭詐之黨、
  • 詩篇 50:18
    見盜者則樂附之、淫者則與共兮、
  • 詩篇 73:27
    遠爾者必死亡、狥欲逆爾者、爾殄滅之兮、
  • 路加福音 19:27
    至於我敵、不欲我君之者、曳之來、誅於我前、○
  • 以賽亞書 57:3
    惟爾女巫之子、奸夫與妓之裔、其前而聽、
  • 耶利米書 2:2
    爾往、向耶路撒冷呼曰、耶和華云、我憶爾少年之戀慕、和親之愛情、彼時爾從我於野、未經耕種之地、
  • 詩篇 21:8
    爾手將索爾敵、爾之右手、索憾爾者兮、