<< James 4:1 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from the cravings that are at war within you?
  • 新标点和合本
    你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们中间的冲突是哪里来的?争执是哪里来的?不是从你们肢体中交战着的私欲来的吗?
  • 当代译本
    你们彼此冲突、互相斗殴的起因是什么呢?不就是你们身体中不断交战的欲望吗?
  • 圣经新译本
    你们中间的争执和打斗是从哪里来的呢?不是从你们肢体中好斗的私欲来的吗?
  • 中文标准译本
    你们中间的冲突是从哪里来的?争执是从哪里来的?难道不是从你们身体各部分中交战的私欲而来的吗?
  • 新標點和合本
    你們中間的爭戰鬥毆是從哪裏來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們中間的衝突是哪裏來的?爭執是哪裏來的?不是從你們肢體中交戰着的私慾來的嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們中間的衝突是哪裏來的?爭執是哪裏來的?不是從你們肢體中交戰着的私慾來的嗎?
  • 當代譯本
    你們彼此衝突、互相鬥毆的起因是什麼呢?不就是你們身體中不斷交戰的慾望嗎?
  • 聖經新譯本
    你們中間的爭執和打鬥是從哪裡來的呢?不是從你們肢體中好鬥的私慾來的嗎?
  • 呂振中譯本
    你們中間爭戰從哪兒來,鬥毆從哪兒來呢?豈不是從那在你們肢體中交戰的宴樂慾而來的麼?
  • 中文標準譯本
    你們中間的衝突是從哪裡來的?爭執是從哪裡來的?難道不是從你們身體各部分中交戰的私慾而來的嗎?
  • 文理和合譯本
    爾中之戰鬥爭競、奚自哉、非自戰於爾百體中之慾乎、
  • 文理委辦譯本
    戰鬥爭競、何自而來、非欲戰於中而生乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾中戰鬥爭競、何自而來、非自戰於爾百體中之慾乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾中一切鬥爭紛擾、果何由而起?非由爾之情慾交戰於內乎?
  • New International Version
    What causes fights and quarrels among you? Don’t they come from your desires that battle within you?
  • New International Reader's Version
    Why do you fight and argue among yourselves? Isn’t it because of your sinful desires? They fight within you.
  • English Standard Version
    What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?
  • New Living Translation
    What is causing the quarrels and fights among you? Don’t they come from the evil desires at war within you?
  • Christian Standard Bible
    What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions that wage war within you?
  • New American Standard Bible
    What is the source of quarrels and conflicts among you? Is the source not your pleasures that wage war in your body’s parts?
  • New King James Version
    Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?
  • American Standard Version
    Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?
  • King James Version
    From whence[ come] wars and fightings among you?[ come they] not hence,[ even] of your lusts that war in your members?
  • New English Translation
    Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?
  • World English Bible
    Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members?

交叉引用

  • 1 Peter 2 11
    Dear friends, I urge you as strangers and temporary residents to abstain from fleshly desires that war against you.
  • Romans 7:23
    But I see a different law in the parts of my body, waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.
  • Galatians 5:17
    For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don’t do what you want.
  • James 1:14
    But each person is tempted when he is drawn away and enticed by his own evil desires.
  • James 4:3
    You ask and don’t receive because you ask with wrong motives, so that you may spend it on your evil desires.
  • Jeremiah 17:9
    The heart is more deceitful than anything else, and incurable— who can understand it?
  • Mark 7:21-23
    For from within, out of people’s hearts, come evil thoughts, sexual immoralities, thefts, murders,adulteries, greed, evil actions, deceit, promiscuity, stinginess, blasphemy, pride, and foolishness.All these evil things come from within and defile a person.”
  • Titus 3:3
    For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions and pleasures, living in malice and envy, hateful, detesting one another.
  • 1 Peter 4 2-1 Peter 4 3
    in order to live the remaining time in the flesh, no longer for human desires, but for God’s will.For there has already been enough time spent in doing what the pagans choose to do: carrying on in unrestrained behavior, evil desires, drunkenness, orgies, carousing, and lawless idolatry.
  • Titus 3:9
    But avoid foolish debates, genealogies, quarrels, and disputes about the law, for they are unprofitable and worthless.
  • Genesis 4:5-8
    but He did not have regard for Cain and his offering. Cain was furious, and he looked despondent.Then the Lord said to Cain,“ Why are you furious? And why do you look despondent?If you do what is right, won’t you be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at the door. Its desire is for you, but you must rule over it.”Cain said to his brother Abel,“ Let’s go out to the field.” And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
  • 1 John 2 15-1 John 2 17
    Do not love the world or the things that belong to the world. If anyone loves the world, love for the Father is not in him.For everything that belongs to the world— the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the pride in one’s lifestyle— is not from the Father, but is from the world.And the world with its lust is passing away, but the one who does God’s will remains forever.
  • 2 Peter 2 18
    For by uttering boastful, empty words, they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped from those who live in error.
  • Colossians 3:5
    Therefore, put to death what belongs to your worldly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desire, and greed, which is idolatry.
  • 1 Peter 1 14
    As obedient children, do not be conformed to the desires of your former ignorance.
  • Matthew 15:19
    For from the heart come evil thoughts, murders, adulteries, sexual immoralities, thefts, false testimonies, blasphemies.
  • Jude 1:16-18
    These people are discontented grumblers, walking according to their desires; their mouths utter arrogant words, flattering people for their own advantage.But you, dear friends, remember what was predicted by the apostles of our Lord Jesus Christ;they told you,“ In the end time there will be scoffers walking according to their own ungodly desires.”
  • James 3:14-18
    But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t brag and deny the truth.Such wisdom does not come from above but is earthly, unspiritual, demonic.For where envy and selfish ambition exist, there is disorder and every kind of evil.But the wisdom from above is first pure, then peace-loving, gentle, compliant, full of mercy and good fruits, without favoritism and hypocrisy.And the fruit of righteousness is sown in peace by those who cultivate peace.
  • Romans 7:5
    For when we were in the flesh, the sinful passions operated through the law in every part of us and bore fruit for death.
  • Romans 8:7
    For the mind-set of the flesh is hostile to God because it does not submit itself to God’s law, for it is unable to do so.
  • 2 Peter 3 3
    First, be aware of this: Scoffers will come in the last days to scoff, living according to their own desires,
  • 1 Timothy 6 4-1 Timothy 6 10
    he is conceited, understanding nothing, but has a sick interest in disputes and arguments over words. From these come envy, quarreling, slander, evil suspicions,and constant disagreement among people whose minds are depraved and deprived of the truth, who imagine that godliness is a way to material gain.But godliness with contentment is a great gain.For we brought nothing into the world, and we can take nothing out.But if we have food and clothing, we will be content with these.But those who want to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires, which plunge people into ruin and destruction.For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
  • John 8:44
    You are of your father the Devil, and you want to carry out your father’s desires. He was a murderer from the beginning and has not stood in the truth, because there is no truth in him. When he tells a lie, he speaks from his own nature, because he is a liar and the father of liars.