<< 雅各书 3:9 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我们用舌头颂赞那为主、为父的,又用舌头咒诅那照着神形像被造的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们用舌头颂赞我们的主—我们的天父,又用舌头诅咒照着上帝形像被造的人。
  • 和合本2010(神版)
    我们用舌头颂赞我们的主—我们的天父,又用舌头诅咒照着神形像被造的人。
  • 当代译本
    我们用舌头来赞美主和天父,也用舌头来咒诅照着上帝的形象被造的人。
  • 圣经新译本
    我们用它来称颂我们的主和天父,又用它来咒诅照神的形象被造的人。
  • 中文标准译本
    我们用这舌头颂赞我们的主——我们的父,又用这舌头来诅咒照着神的形像被造的人。
  • 新標點和合本
    我們用舌頭頌讚那為主、為父的,又用舌頭咒詛那照着神形像被造的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們用舌頭頌讚我們的主-我們的天父,又用舌頭詛咒照着上帝形像被造的人。
  • 和合本2010(神版)
    我們用舌頭頌讚我們的主-我們的天父,又用舌頭詛咒照着神形像被造的人。
  • 當代譯本
    我們用舌頭來讚美主和天父,也用舌頭來咒詛照著上帝的形像被造的人。
  • 聖經新譯本
    我們用它來稱頌我們的主和天父,又用它來咒詛照神的形象被造的人。
  • 呂振中譯本
    我們用舌頭祝頌那為主為父的,又用舌頭咒詛那依上帝之形相而受造的人。
  • 中文標準譯本
    我們用這舌頭頌讚我們的主——我們的父,又用這舌頭來詛咒照著神的形像被造的人。
  • 文理和合譯本
    我儕以之祝主即父、亦以詛依上帝形而造之人、
  • 文理委辦譯本
    父上帝、我以舌祝之、世人被造、與上帝彷佛、我以舌詛之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我儕以舌祝讚父天主、又以舌咒詛天主按己像所造之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾人所用以讚美天主者舌也;所用以咒詛人者、亦舌也;然而人固天主之肖像也。
  • New International Version
    With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness.
  • New International Reader's Version
    With our tongues we praise our Lord and Father. With our tongues we curse people. We do it even though people have been created to be like God.
  • English Standard Version
    With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God.
  • New Living Translation
    Sometimes it praises our Lord and Father, and sometimes it curses those who have been made in the image of God.
  • Christian Standard Bible
    With the tongue we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in God’s likeness.
  • New American Standard Bible
    With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people, who have been made in the likeness of God;
  • New King James Version
    With it we bless our God and Father, and with it we curse men, who have been made in the similitude of God.
  • American Standard Version
    Therewith bless we the Lord and Father; and therewith curse we men, who are made after the likeness of God:
  • Holman Christian Standard Bible
    We praise our Lord and Father with it, and we curse men who are made in God’s likeness with it.
  • King James Version
    Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
  • New English Translation
    With it we bless the Lord and Father, and with it we curse people made in God’s image.
  • World English Bible
    With it we bless our God and Father, and with it we curse men who are made in the image of God.

交叉引用

  • 传道书 7:22
    因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。
  • 马太福音 26:74
    彼得就发咒起誓地说:“我不认得那个人。”立时,鸡就叫了。
  • 诗篇 59:12
    因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。
  • 哥林多前书 11:7
    男人本不该蒙着头,因为他是神的形像和荣耀;但女人是男人的荣耀。
  • 撒母耳记下 19:21
    洗鲁雅的儿子亚比筛说:“示每既咒骂耶和华的受膏者,不应当治死他吗?”
  • 罗马书 3:14
    满口是咒骂苦毒。
  • 马太福音 5:44
    只是我告诉你们,要爱你们的仇敌,为那逼迫你们的祷告。
  • 诗篇 10:7
    他满口是咒骂、诡诈、欺压,舌底是毒害、奸恶。
  • 创世记 1:26-27
    神说:“我们要照着我们的形像、按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。”神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
  • 历代志上 29:10
    所以,大卫在会众面前称颂耶和华说:“耶和华我们的父,以色列的神是应当称颂,直到永永远远的!
  • 诗篇 71:24
    并且我的舌头必终日讲论你的公义,因为那些谋害我的人已经蒙羞受辱了。
  • 使徒行传 2:26
    所以,我心里欢喜,我的灵快乐;并且我的肉身要安居在指望中。
  • 诗篇 108:1
    神啊,我心坚定;我口要唱诗歌颂!
  • 诗篇 63:4
    我还活的时候要这样称颂你;我要奉你的名举手。
  • 撒母耳记下 16:5
    大卫王到了巴户琳,见有一个人出来,是扫罗族基拉的儿子,名叫示每。他一面走一面咒骂,
  • 创世记 9:6
    凡流人血的,他的血也必被人所流,因为神造人是照自己的形像造的。
  • 诗篇 62:4
    他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。细拉
  • 诗篇 16:9
    因此,我的心欢喜,我的灵快乐;我的肉身也要安然居住。
  • 诗篇 35:28
    我的舌头要终日论说你的公义,时常赞美你。
  • 历代志上 29:20
    大卫对全会众说:“你们应当称颂耶和华你们的神。”于是会众称颂耶和华他们列祖的神,低头拜耶和华与王。
  • 士师记 9:27
    示剑人出城到田间去,摘下葡萄,踹酒,设摆筵宴,进他们神的庙中吃喝,咒诅亚比米勒。
  • 诗篇 34:1
    我要时时称颂耶和华;赞美他的话必常在我口中。
  • 创世记 5:1
    亚当的后代记在下面。当神造人的日子,是照着自己的样式造的,
  • 诗篇 109:17-18
    他爱咒骂,咒骂就临到他;他不喜爱福乐,福乐就与他远离!他拿咒骂当衣服穿上;这咒骂就如水进他里面,像油入他的骨头。
  • 诗篇 57:8
    我的灵啊,你当醒起!琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起!
  • 诗篇 51:14
    神啊,你是拯救我的神;求你救我脱离流人血的罪!我的舌头就高声歌唱你的公义。
  • 诗篇 30:12
    好叫我的灵歌颂你,并不住声。耶和华我的神啊,我要称谢你,直到永远!
  • 以弗所书 1:3
    愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气:
  • 诗篇 145:1
    我的神我的王啊,我要尊崇你!我要永永远远称颂你的名!
  • 诗篇 145:21
    我的口要说出赞美耶和华的话;惟愿凡有血气的都永永远远称颂他的圣名。
  • 以赛亚书 29:13
    主说:“因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。
  • 彼得前书 1:3
    愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,