<< 雅各書 3:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。試看,星星之火,可以燎原;
  • 新标点和合本
    这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。看哪,最小的火能点着最大的树林。
  • 和合本2010(上帝版)
    同样,舌头是小肢体,却能说大话。看哪,最小的火能点燃最大的树林。
  • 和合本2010(神版)
    同样,舌头是小肢体,却能说大话。看哪,最小的火能点燃最大的树林。
  • 当代译本
    同样,人的舌头虽然很小,却能说夸大的话。看啊,小火星能点燃大森林。
  • 圣经新译本
    照样,舌头虽然是个小肢体,却会说夸大的话。试看,星星之火,可以燎原;
  • 中文标准译本
    照样,舌头虽然是身体上一个小小的部分,却能大大地自夸。看哪,那么小的火,能点燃那么大的森林!
  • 新標點和合本
    這樣,舌頭在百體裏也是最小的,卻能說大話。看哪,最小的火能點着最大的樹林。
  • 和合本2010(上帝版)
    同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。看哪,最小的火能點燃最大的樹林。
  • 和合本2010(神版)
    同樣,舌頭是小肢體,卻能說大話。看哪,最小的火能點燃最大的樹林。
  • 當代譯本
    同樣,人的舌頭雖然很小,卻能說誇大的話。看啊,小火星能點燃大森林。
  • 呂振中譯本
    舌頭也是這樣。舌頭是個小肢體,竟能誇說大事呢。你看,多麼小的火能點𤏲多麼大堆的樹林木料啊!
  • 中文標準譯本
    照樣,舌頭雖然是身體上一個小小的部分,卻能大大地自誇。看哪,那麼小的火,能點燃那麼大的森林!
  • 文理和合譯本
    如是、舌為小體、而誇大焉、些須之火、能燃若大之林、
  • 文理委辦譯本
    舌雖小而能誇大、薪甚多、微火可燃、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    如是舌為小體、而能誇大、薪甚多、薪甚多或作林甚茂微火可燃、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    舌在人身、亦復如是其形雖小、其誇實大。星星之火、可以燎原;
  • New International Version
    Likewise, the tongue is a small part of the body, but it makes great boasts. Consider what a great forest is set on fire by a small spark.
  • New International Reader's Version
    In the same way, the tongue is a small part of a person’s body. But it talks big. Think about how a small spark can set a big forest on fire.
  • English Standard Version
    So also the tongue is a small member, yet it boasts of great things. How great a forest is set ablaze by such a small fire!
  • New Living Translation
    In the same way, the tongue is a small thing that makes grand speeches. But a tiny spark can set a great forest on fire.
  • Christian Standard Bible
    So too, though the tongue is a small part of the body, it boasts great things. Consider how a small fire sets ablaze a large forest.
  • New American Standard Bible
    So also the tongue is a small part of the body, and yet it boasts of great things. See how great a forest is set aflame by such a small fire!
  • New King James Version
    Even so the tongue is a little member and boasts great things. See how great a forest a little fire kindles!
  • American Standard Version
    So the tongue also is a little member, and boasteth great things. Behold, how much wood is kindled by how small a fire!
  • Holman Christian Standard Bible
    So too, though the tongue is a small part of the body, it boasts great things. Consider how large a forest a small fire ignites.
  • King James Version
    Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth!
  • New English Translation
    So too the tongue is a small part of the body, yet it has great pretensions. Think how small a flame sets a huge forest ablaze.
  • World English Bible
    So the tongue is also a little member, and boasts great things. See how a small fire can spread to a large forest!

交叉引用

  • 耶利米書 9:3-8
    “他們彎曲舌頭,像彎弓一樣;在這地得勢的是虛謊,不是誠實;因為他們變本加厲地作惡,連我也不認識。”這是耶和華的宣告。“你們各人要提防自己的鄰舍,不要信靠兄弟;因為每一個兄弟都在欺騙人,每一個鄰舍都搬弄是非。他們各人都欺騙自己的鄰舍,不說誠實話。他們訓練自己的舌頭說謊話,竭力作孽,以致他們不能回轉(按照《馬索拉文本》,本句意思難確定;現參照《七十士譯本》翻譯)。欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐(按照《馬索拉文本》,“欺凌加上欺凌,詭詐加上詭詐”作“你的住所在詭詐中;在詭詐裡”;現參照《七十士譯本》翻譯),他們不肯認識我。”這是耶和華的宣告。因此,萬軍之耶和華這樣說:“看哪!我要熬煉他們,試驗他們;因我子民(“我子民”原文作“我子民的女子”)的罪惡,我還可以作甚麼呢?他們的舌頭是殺人的利箭,嘴裡說的是詭詐;跟鄰舍說話滿口甜言蜜語,心底裡卻設計陷害他。
  • 箴言 18:21
    生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。
  • 詩篇 17:10
    他們閉塞了憐憫的心(“憐憫的心”原文作“他們的脂油”),口裡說出驕傲的話。
  • 箴言 15:2
    智慧人的舌頭闡揚知識;愚昧人的口發出愚妄。
  • 詩篇 73:8-9
    他們譏笑人,懷著惡意說欺壓人的話,他們說話自高。他們用口褻瀆上天,他們用舌頭毀謗全地。
  • 詩篇 52:1-2
    勇士啊!你為甚麼以作惡自誇呢?神的慈愛是常存的。你圖謀毀滅,你的舌頭鋒利像剃刀,常弄詭詐。
  • 箴言 12:18
    有人說話不慎,好像利刀刺人,智慧人的舌頭卻能醫治人。
  • 詩篇 10:3
    惡人誇耀心中的慾望,他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華(“他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華”或譯:“貪財的人謗瀆耶和華,並藐視他”)。
  • 詩篇 12:2-4
    他們彼此說謊,用諂媚的嘴唇說話,口是心非。願耶和華剪除一切說諂媚話的嘴唇,和說誇大話的舌頭。他們曾說:“我們必能以舌頭取勝;我們的嘴唇是自己的,誰能作我們的主呢?”
  • 以西結書 28:2
    “人子啊!你要對推羅的君王說:‘主耶和華這樣說:因為你心裡高傲,說:我是神;我在海的中心、坐在神的寶座上。其實你不過是人,並不是神,你心裡卻自以為是神。
  • 耶利米書 18:18
    他們說:“來吧!我們來設計對付耶利米;因為祭司的律法、智慧人的謀略、先知的話都不會斷絕。來吧!我們用舌頭攻擊他,不理會他的一切話。”
  • 啟示錄 13:5-6
    龍又給了那獸一張說誇大和褻瀆話的嘴巴,也給了牠權柄可以任意而行四十二個月。獸就開口向神說褻瀆的話,褻瀆他的名和他的帳幕,以及那些住在天上的。
  • 猶大書 1:16
    這些人常發牢騷,怨天尤人,順著自己的私慾行事,口說誇張的話,為了利益就不惜阿諛奉承。
  • 出埃及記 15:9
    仇敵說:‘我要追趕,我要追上,我要均分擄物;我要在他們身上得到滿足;我要拔出刀來,親手趕絕他們。’
  • 但以理書 4:30
    他說:“這大巴比倫城不是我用大能大力建造作我的京都,為顯我威嚴的榮耀嗎?”
  • 約伯記 22:17
    他們對神說:‘離開我們吧!全能者能把我們怎麼樣呢?’
  • 列王紀下 19:22-24
    你辱罵了誰,褻瀆了誰?你揚聲攻擊誰呢?你高舉眼目是向誰傲慢呢?就是攻擊以色列的聖者。你藉著你的使者侮辱了我的主,你說─我要用大批的戰車,攀登眾山的高峰,到達黎巴嫩山的頂端,砍伐高大的香柏樹,佳美的松木;我要進入極遠的峰巒,最茂密的森林。我掘井飲外地的水,我用腳掌踏乾埃及所有的河道。
  • 約伯記 21:14-15
    然而他們對神說:‘離開我們吧,我們不願意曉得你的道路。全能者是誰,竟要我們服事他呢?我們若向他懇求,有甚麼益處呢?’
  • 彼得後書 2:18
    因為他們說虛妄誇大的話,用肉體的私慾和邪蕩的事,引誘那些剛剛逃脫了錯謬生活的人。
  • 但以理書 3:15
    現在,如果你們想清楚,一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴、風笛和各種樂器的聲音,就俯伏向我所做的像下拜,那還可以。如果你們不下拜,就必立刻扔在烈火的窰中。哪裡有神能救你們脫離我的手呢?”
  • 出埃及記 5:2
    法老回答:“耶和華是誰,我要聽他的話,讓以色列人離開呢?我不認識耶和華,也不讓以色列人離開。”
  • 以西結書 29:3
    你要說:‘主耶和華這樣說:埃及王法老啊!我要與你為敵,你這臥在自己河中的大海怪,你曾經說過:“這河是我的,是我自己造的。”