-
King James Version
For where envying and strife[ is], there[ is] confusion and every evil work.
-
新标点和合本
在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在何处有嫉妒、自私,在何处就有动乱和各样的坏事。
-
和合本2010(神版-简体)
在何处有嫉妒、自私,在何处就有动乱和各样的坏事。
-
当代译本
哪里有嫉妒和自私的野心,哪里就会有混乱和各样的恶事。
-
圣经新译本
因为凡有嫉妒和自私的地方,就必有扰乱和各样的坏事。
-
中文标准译本
要知道,哪里有嫉妒和争竞,哪里就有混乱和各样的恶事。
-
新標點和合本
在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。
-
和合本2010(神版-繁體)
在何處有嫉妒、自私,在何處就有動亂和各樣的壞事。
-
當代譯本
哪裡有嫉妒和自私的野心,哪裡就會有混亂和各樣的惡事。
-
聖經新譯本
因為凡有嫉妒和自私的地方,就必有擾亂和各樣的壞事。
-
呂振中譯本
哪裏有妒忌和營私爭勝,哪裏就有擾亂和各樣的壞事。
-
中文標準譯本
要知道,哪裡有嫉妒和爭競,哪裡就有混亂和各樣的惡事。
-
文理和合譯本
蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、
-
文理委辦譯本
有媢嫉、爭鬥、則必作亂、行惡貫盈、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋嫉妒紛爭所在、必有亂行及諸惡事、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋一有忌刻好勝之心、則必啟爭端、而生紛亂、放僻邪侈、無不為已。
-
New International Version
For where you have envy and selfish ambition, there you find disorder and every evil practice.
-
New International Reader's Version
Are you jealous? Are you concerned only about getting ahead? Then your life will be a mess. You will be doing all kinds of evil things.
-
English Standard Version
For where jealousy and selfish ambition exist, there will be disorder and every vile practice.
-
New Living Translation
For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.
-
Christian Standard Bible
For where there is envy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
-
New American Standard Bible
For where jealousy and selfish ambition exist, there is disorder and every evil thing.
-
New King James Version
For where envy and self-seeking exist, confusion and every evil thing are there.
-
American Standard Version
For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
-
Holman Christian Standard Bible
For where envy and selfish ambition exist, there is disorder and every kind of evil.
-
New English Translation
For where there is jealousy and selfishness, there is disorder and every evil practice.
-
World English Bible
For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.