<< 雅各書 3:14 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    但如果你們心裡懷著苦毒的嫉妒和爭競,就不要自誇、說謊而抵擋真理。
  • 新标点和合本
    你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们心里若怀着恶毒的嫉妒和自私,就不可自夸,不可说谎话抵挡真理。
  • 和合本2010(神版)
    你们心里若怀着恶毒的嫉妒和自私,就不可自夸,不可说谎话抵挡真理。
  • 当代译本
    但如果你们心怀苦毒的嫉妒和自私的野心,就不要自夸说有智慧,也不要违背真理去撒谎。
  • 圣经新译本
    如果你们心中存着刻薄的嫉妒和自私,就不可夸口,也不可说谎抵挡真理。
  • 中文标准译本
    但如果你们心里怀着苦毒的嫉妒和争竞,就不要自夸、说谎而抵挡真理。
  • 新標點和合本
    你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。
  • 和合本2010(神版)
    你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。
  • 當代譯本
    但如果你們心懷苦毒的嫉妒和自私的野心,就不要自誇說有智慧,也不要違背真理去撒謊。
  • 聖經新譯本
    如果你們心中存著刻薄的嫉妒和自私,就不可誇口,也不可說謊抵擋真理。
  • 呂振中譯本
    你們若存着苦毒的妒忌和營私爭勝在心裏,別自己誇勝、作假事以敵真理了。
  • 文理和合譯本
    若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、
  • 文理委辦譯本
    如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾心若懷嫉很、紛爭、則勿矜誇、勿誑妄、以敵真理、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若爾心中尚存忌刻好勝之意、則勿自誇為智、以欺真理。
  • New International Version
    But if you harbor bitter envy and selfish ambition in your hearts, do not boast about it or deny the truth.
  • New International Reader's Version
    But suppose your hearts are jealous and bitter. Suppose you are concerned only about getting ahead. Then don’t brag about it. And don’t say no to the truth.
  • English Standard Version
    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your hearts, do not boast and be false to the truth.
  • New Living Translation
    But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.
  • Christian Standard Bible
    But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t boast and deny the truth.
  • New American Standard Bible
    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not be arrogant and so lie against the truth.
  • New King James Version
    But if you have bitter envy and self-seeking in your hearts, do not boast and lie against the truth.
  • American Standard Version
    But if ye have bitter jealousy and faction in your heart, glory not and lie not against the truth.
  • Holman Christian Standard Bible
    But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, don’t brag and deny the truth.
  • King James Version
    But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth.
  • New English Translation
    But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.
  • World English Bible
    But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, don’t boast and don’t lie against the truth.

交叉引用

  • 雅各書 3:16
    要知道,哪裡有嫉妒和爭競,哪裡就有混亂和各樣的惡事。
  • 哥林多前書 13:4
    愛是恆久忍耐,又是仁慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇、不自大;
  • 羅馬書 13:13
    我們要行事端正,好像在白晝中那樣:不可荒宴、醉酒;不可淫亂、好色;不可紛爭、嫉妒。
  • 腓立比書 2:3
    做任何事都不要出於爭競,也不可出於虛榮,而要以謙卑的心,各人看別人比自己強;
  • 哥林多前書 3:3
    因為你們仍然是屬肉體的。既然你們中間有嫉妒、紛爭和分裂,難道你們不就是屬肉體的,按人的意思來行事的嗎?
  • 哥林多後書 12:20
    其實我擔心,恐怕我來到的時候會發現你們不像我所希望的那樣,而你們發現我也不像你們所希望的那樣;又恐怕有紛爭、嫉妒、暴怒、爭競、誹謗、讒言、自大和混亂;
  • 腓立比書 1:15
    有些人傳揚基督固然是出於嫉妒和紛爭,但也有些人是出於好意。
  • 雅各書 5:19
    我的弟兄們,如果你們中間有人被迷惑離開了真理,而有人使他回轉過來,
  • 加拉太書 5:15
    你們要當心!如果你們繼續相咬相吞,恐怕就要彼此毀滅了。
  • 羅馬書 2:23-29
    你這以律法誇耀的,難道自己還違犯律法侮辱神嗎?事實上,正如經上所記:「因你們的緣故,神的名在外邦人中受到褻瀆。」你如果是遵行律法的,割禮才有益處;但你如果是違犯律法的人,你的割禮就不是割禮了。因此,那沒有受割禮的人,如果遵守律法的公義規定,他雖然沒有受割禮,難道不是算是受了割禮嗎?並且,那生來沒有受割禮卻完全實行律法的人,對你這雖有律法條文和割禮卻違犯律法的人,難道不是要施行審判嗎?其實外表上做猶太人的,並不是猶太人;外表上、肉身上的割禮,也不是割禮。然而,在內心做猶太人的才是猶太人;同樣,內心的割禮才是割禮——不是靠著律法條文而是靠著聖靈;這樣的人得到的稱讚不是從人來的,而是從神來的。
  • 使徒行傳 5:17
    於是大祭司就採取行動。他和所有與他在一起的人,就是撒都該教派的人,都滿腔嫉妒,
  • 提摩太前書 6:4
    那麼他就成了自以為是的人,什麼都不知道,只對辯論和言詞上的爭執有病態的嗜好,由此引發嫉妒、紛爭、毀謗、惡意的猜疑;
  • 彼得前書 2:1-2
    所以,你們要脫去一切惡毒、一切詭詐、偽善、嫉妒,以及一切的誹謗,要像剛出生的嬰孩一樣,愛慕那純淨的話語之奶,好使你們藉著它成長,以至於救恩,
  • 羅馬書 1:29
    他們充滿了各種不義、邪惡、貪心、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、紛爭、欺詐、狠毒;他們搬弄是非、
  • 雅各書 4:1-5
    你們中間的衝突是從哪裡來的?爭執是從哪裡來的?難道不是從你們身體各部分中交戰的私慾而來的嗎?你們渴望而不能擁有,就殺人;你們嫉妒而不能獲得,就爭鬥、作戰。你們不能擁有,是因為你們不求;你們求也不能得到,是因為你們求的動機不對,為了要花費在自己的私慾上。你們這些淫亂的人哪!難道你們不知道,與世界為友,就是與神為敵嗎?所以,如果有人想要和世界做朋友,他就成了神的仇敵!或者,你們以為經上所說的「神使聖靈住在我們裡面,他愛我們到嫉妒的地步」是空話嗎?
  • 列王紀下 10:16
  • 加拉太書 5:26
    我們不可貪圖虛榮,彼此惹氣,互相嫉妒。
  • 加拉太書 6:13
    事實上,那些受割禮的人自己也不遵守律法。他們要你們受割禮,是為了以你們的肉體誇耀。
  • 哈巴谷書 1:3
  • 使徒行傳 26:9
    事實上,我自己曾經認為必須多做反對拿撒勒人耶穌之名的事,
  • 使徒行傳 7:9
    「先祖們嫉妒約瑟,把他賣到埃及去。可是神與他同在,
  • 提多書 3:3
    其實,我們從前也是無知、悖逆、被迷惑的,做各種欲望和享樂的奴僕,活在惡毒和嫉妒中,是可憎惡的,又彼此相恨。
  • 哥林多前書 5:6
    你們誇耀是不好的。難道你們不知道,一點點酵母能使整個麵團發酵嗎?
  • 箴言 14:30
    平靜的心帶給肉體生命,嫉妒卻使骨頭朽爛。
  • 創世記 37:11
    他的哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。
  • 哥林多前書 4:7-8
    使你與別人不同的到底是誰呢?你有什麼不是領受的呢?如果真是領受的,你為什麼還自誇,好像不是領受的呢?你們已經飽足了,已經富有了,沒有我們,自己就做王了!我真希望你們真做王,好讓我們也與你們一同做王!
  • 箴言 27:4
    怒火雖凶殘,怒氣如洪流,但在嫉妒面前,誰能站立得住呢?
  • 使徒行傳 13:45
    但猶太人看見這一群人,就滿腔嫉妒,說褻瀆的話來反對保羅所講的。
  • 羅馬書 2:17
    你既然稱為猶太人,依靠律法,以神誇耀;
  • 創世記 30:1-2
    拉結見自己沒有為雅各生孩子,就嫉妒她的姐姐,對雅各說:「你給我孩子!不然我就死了。」雅各的怒氣就向拉結發作,說:「我難道能代替神嗎?是他不讓你腹中有胎兒。」
  • 約翰福音 16:2
    他們將要把你們趕出會堂。不但如此,時候就要到了!那殺你們的人,都會以為自己是在事奉神。
  • 羅馬書 2:8
    而對那些營私爭競、不肯信從真理、反信從不義的,就以震怒和憤恨回報他們。
  • 以賽亞書 11:13
    以法蓮的嫉妒必消失,猶大的敵視必被剪除;以法蓮必不再嫉妒猶大,猶大也不再敵視以法蓮。
  • 列王紀下 10:31
  • 加拉太書 5:21
    嫉妒、凶殺、醉酒、荒宴以及類似這樣的事。對這些事,我現在要預先告訴你們,就像我以前告訴過你們的那樣:行這些事的人不會繼承神的國。
  • 哥林多前書 5:2
    你們卻還自我膨脹!難道你們不更應該悲傷,讓做這事的人從你們裡面被除去嗎?
  • 約伯記 5:2
  • 馬太福音 27:18
    其實彼拉多知道他們是出於嫉妒才把耶穌交給他的。