<< 雅各書 2:14 >>

本节经文

  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟乎、或曰我有信德;苟無善行、亦有何益?徒信詎有濟乎?
  • 新标点和合本
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 当代译本
    我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗?
  • 圣经新译本
    我的弟兄们,人若说他有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 中文标准译本
    我的弟兄们,如果有人说自己有信仰,但却没有行为,这有什么好处呢?难道这种信仰能救他吗?
  • 新標點和合本
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 當代譯本
    我的弟兄姊妹,如果有人自稱有信心,卻沒有行為來證實,有什麼用呢?這種信心能夠救他嗎?
  • 聖經新譯本
    我的弟兄們,人若說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 呂振中譯本
    我的弟兄們,若有人說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?難道這信心能救他麼?
  • 中文標準譯本
    我的弟兄們,如果有人說自己有信仰,但卻沒有行為,這有什麼好處呢?難道這種信仰能救他嗎?
  • 文理和合譯本
    我兄弟乎、人若自謂有信而無行、何益之有、信能救之乎、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、人自言有信而無行、何益之有、信能救之乎、
  • New International Version
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
  • New International Reader's Version
    Suppose a person claims to have faith but doesn’t act on their faith. My brothers and sisters, can this kind of faith save them?
  • English Standard Version
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
  • New Living Translation
    What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone?
  • Christian Standard Bible
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can such faith save him?
  • New American Standard Bible
    What use is it, my brothers and sisters, if someone says he has faith, but he has no works? Can that faith save him?
  • New King James Version
    What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?
  • American Standard Version
    What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
  • Holman Christian Standard Bible
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can his faith save him?
  • King James Version
    What[ doth it] profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
  • New English Translation
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith save him?
  • World English Bible
    What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?

交叉引用

  • 馬太福音 7:26-27
    聞而不行、則猶無知者建屋於沙礫之上、雨降潦行、颶風倏起、相與衝而擊之、而其屋頹然傾圮、而不堪收拾矣。
  • 馬太福音 7:21-23
    凡呼籲「吾主吾主」之人、未必盡進天國;惟奉行我天父之意旨者、始得進焉。彼日必有群人謂予曰:「吾主吾主、我儕非奉爾名以傳大道、以驅魔物、以行靈蹟者乎?」予將明以告之曰:「爾作惡之徒、非予素識、其去無留!」
  • 路加福音 6:49
    聞而不行、則猶建屋於沙礫之上、全無根基、一經橫流冲擊、即頹然傾圮、而不堪收拾矣。』
  • 雅各書 1:22-25
    然道貴實踐、聞而不行、自欺而已。若是之人、猶如以鑑自照、暫見其容、而轉身即自忘其形容之彷彿。若能以自由之妙法為鑑、凝神諦觀、念茲在茲、不惟聞道、且復實事求是、身體而力行之;則此人所行、必蒙見祐、無往而不樂矣。
  • 彼得後書 1:5
    因是望爾等發憤自勉、精益求精;既有信心、加以德行;既有德行、加以明達;
  • 希伯來書 11:7-8
    諾厄既承示未形之事、心懷惕若、乃豫備方舟、以濟其家。彼之為此、實憑信德;且彼之信德、即所以證世之罪、而自躋於因信成義之域耳。亞伯漢亦憑信德、心從天主之命、不惜離鄉背井、以覓承許為嗣業之地。方其就道、固茫然不知己之奚適也。
  • 希伯來書 13:9
    莫使支離忘本之異端、搖奪爾之心魂。務宜建樹信心於聖寵之上;勿可拘泥於飲食之事、以此自囿者、未有獲益者也。
  • 哥林多前書 13:2-3
    使我無愛德、而具先知之靈賦、心通一切玄妙、一切知識、甚至有移山之信、則亦浮華無實耳。使我無愛德、雖罄輸所有、以濟貧寒、甚至捨身以投諸火、亦何益之有。
  • 希伯來書 11:17
    且當亞伯漢之見試也、毅然以依灑格為獻夫彼乃承受恩諾之人也;
  • 加拉太書 5:6
    在基督道中、受割與否、無關宏旨、亦惟興於仁而立於信而已矣。
  • 提多書 1:16
    斯輩口中承認天主、而其行為實否認天主、悖逆不順、自絕於善、可惡莫甚焉。
  • 馬太福音 5:20
    蓋吾語爾、苟爾之仁義、無以尚乎經生與法利塞人者、爾必不得進天國也。
  • 提多書 3:8
    此言也、真實無妄。願爾以此事切實講明、務使信奉天主之人、兢兢業業、為善毋懈。此事也、盡善盡美、裨益人群。
  • 使徒行傳 15:9
    使其心因信德而致潔、亦與吾人無異。
  • 雅各書 2:26
    信而無行、猶身之無魂、亦惟死而已矣。
  • 加拉太書 5:13
    今兄弟等已蒙召而獲自由矣惟勿以自由為名、而行其放縱恣肆之實;務望以仁愛之精神、而彼此互相服務也。
  • 使徒行傳 8:21
    在天主前、爾心不正、實無與於斯道、
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3
    蓋爾等信而有行、愛而能勞、仰望吾主耶穌基督、確乎不拔、故在天主聖父之前、時切馳思、不能自已、
  • 哥林多前書 15:2
    爾能恪守福音、如吾所傳、則蒙救也必矣。若是而不蒙救者、其惟所信者妄歟?
  • 以弗所書 2:8-10
    蓋爾因信而蒙救、實憑聖寵;凡此皆非爾所固有、純出天主之惠賜。無功而受賜夫孰得而自矜?即吾人本身亦莫非天主之化工、藉基督耶穌為行善而締造。然則吾人之行善、乃天主之成命耳。
  • 1約翰福音 5:4-5
  • 提摩太前書 1:5
    夫所當勸告於人者、一言以蔽之、亦曰以光明之心地、純潔之天良無妄之信德、存養愛德而已矣。
  • 使徒行傳 8:13
    西門常睹斐理伯靈蹟、為之驚異不置、乃亦不能不信服而受洗焉。
  • 雅各書 2:18
    人將謂爾曰:『爾有信、我有行;惟爾示我以無行之信、而我將示爾以行、用徵吾信。
  • 提摩太前書 4:8
    蓋『鍛鍊身體、其益猶小;鍛鍊德性、其益莫大、無論今生來生、享受無窮矣。』
  • 雅各書 2:16
    而爾謂之曰:『安心以去、吾信汝必得溫飽;』而不給以切身所需之物、則亦何所裨益。
  • 羅馬書 2:25
    爾苟能遵法而行、割禮固屬有益;如仍犯法、則雖受割、亦猶未割。
  • 耶利米書 7:8
  • 哥林多前書 16:22
    若有不愛主耶穌基督者當被阿拿提瑪!(譯言「服咒詛」)瑪蘭阿他!(譯言「主即臨矣」)