<< James 2:14 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can such faith save him?
  • 新标点和合本
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 当代译本
    我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗?
  • 圣经新译本
    我的弟兄们,人若说他有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 中文标准译本
    我的弟兄们,如果有人说自己有信仰,但却没有行为,这有什么好处呢?难道这种信仰能救他吗?
  • 新標點和合本
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 當代譯本
    我的弟兄姊妹,如果有人自稱有信心,卻沒有行為來證實,有什麼用呢?這種信心能夠救他嗎?
  • 聖經新譯本
    我的弟兄們,人若說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 呂振中譯本
    我的弟兄們,若有人說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?難道這信心能救他麼?
  • 中文標準譯本
    我的弟兄們,如果有人說自己有信仰,但卻沒有行為,這有什麼好處呢?難道這種信仰能救他嗎?
  • 文理和合譯本
    我兄弟乎、人若自謂有信而無行、何益之有、信能救之乎、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、人自言有信而無行、何益之有、信能救之乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟乎、或曰我有信德;苟無善行、亦有何益?徒信詎有濟乎?
  • New International Version
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
  • New International Reader's Version
    Suppose a person claims to have faith but doesn’t act on their faith. My brothers and sisters, can this kind of faith save them?
  • English Standard Version
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
  • New Living Translation
    What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone?
  • New American Standard Bible
    What use is it, my brothers and sisters, if someone says he has faith, but he has no works? Can that faith save him?
  • New King James Version
    What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?
  • American Standard Version
    What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
  • Holman Christian Standard Bible
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can his faith save him?
  • King James Version
    What[ doth it] profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
  • New English Translation
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith save him?
  • World English Bible
    What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?

交叉引用

  • Matthew 7:26-27
    But everyone who hears these words of mine and doesn’t act on them will be like a foolish man who built his house on the sand.The rain fell, the rivers rose, the winds blew and pounded that house, and it collapsed. It collapsed with a great crash.”
  • Matthew 7:21-23
    “ Not everyone who says to me,‘ Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.On that day many will say to me,‘ Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name, drive out demons in your name, and do many miracles in your name?’Then I will announce to them,‘ I never knew you. Depart from me, you lawbreakers!’
  • Luke 6:49
    But the one who hears and does not act is like a man who built a house on the ground without a foundation. The river crashed against it, and immediately it collapsed. And the destruction of that house was great.”
  • James 1:22-25
    But be doers of the word and not hearers only, deceiving yourselves.Because if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like someone looking at his own face in a mirror.For he looks at himself, goes away, and immediately forgets what kind of person he was.But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works— this person will be blessed in what he does.
  • 2 Peter 1 5
    For this very reason, make every effort to supplement your faith with goodness, goodness with knowledge,
  • Hebrews 11:7-8
    By faith Noah, after he was warned about what was not yet seen and motivated by godly fear, built an ark to deliver his family. By faith he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.By faith Abraham, when he was called, obeyed and set out for a place that he was going to receive as an inheritance. He went out, even though he did not know where he was going.
  • Hebrews 13:9
    Don’t be led astray by various kinds of strange teachings; for it is good for the heart to be established by grace and not by food regulations, since those who observe them have not benefited.
  • 1 Corinthians 13 2-1 Corinthians 13 3
    If I have the gift of prophecy and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can move mountains but do not have love, I am nothing.And if I give away all my possessions, and if I give over my body in order to boast but do not have love, I gain nothing.
  • Hebrews 11:17
    By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac. He received the promises and yet he was offering his one and only son,
  • Galatians 5:6
    For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love.
  • Titus 1:16
    They claim to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, and unfit for any good work.
  • Matthew 5:20
    For I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will never get into the kingdom of heaven.
  • Titus 3:8
    This saying is trustworthy. I want you to insist on these things, so that those who have believed God might be careful to devote themselves to good works. These are good and profitable for everyone.
  • Acts 15:9
    He made no distinction between us and them, cleansing their hearts by faith.
  • James 2:26
    For just as the body without the spirit is dead, so also faith without works is dead.
  • Galatians 5:13
    For you were called to be free, brothers and sisters; only don’t use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love.
  • Acts 8:21
    You have no part or share in this matter, because your heart is not right before God.
  • 1 Thessalonians 1 3
    We recall, in the presence of our God and Father, your work produced by faith, your labor motivated by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
  • 1 Corinthians 15 2
    and by which you are being saved, if you hold to the message I preached to you— unless you believed in vain.
  • Ephesians 2:8-10
    For you are saved by grace through faith, and this is not from yourselves; it is God’s gift—not from works, so that no one can boast.For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared ahead of time for us to do.
  • 1John 5:4-5
  • 1 Timothy 1 5
    Now the goal of our instruction is love that comes from a pure heart, a good conscience, and a sincere faith.
  • Acts 8:13
    Even Simon himself believed. And after he was baptized, he followed Philip everywhere and was amazed as he observed the signs and great miracles that were being performed.
  • James 2:18
    But someone will say,“ You have faith, and I have works.” Show me your faith without works, and I will show you faith by my works.
  • 1 Timothy 4 8
    For the training of the body has limited benefit, but godliness is beneficial in every way, since it holds promise for the present life and also for the life to come.
  • James 2:16
    and one of you says to them,“ Go in peace, stay warm, and be well fed,” but you don’t give them what the body needs, what good is it?
  • Romans 2:25
    Circumcision benefits you if you observe the law, but if you are a lawbreaker, your circumcision has become uncircumcision.
  • Jeremiah 7:8
    But look, you keep trusting in deceitful words that cannot help.
  • 1 Corinthians 16 22
    If anyone does not love the Lord, a curse be on him. Our Lord, come!