<< 雅各書 2:14 >>

本节经文

  • 當代譯本
    我的弟兄姊妹,如果有人自稱有信心,卻沒有行為來證實,有什麼用呢?這種信心能夠救他嗎?
  • 新标点和合本
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 当代译本
    我的弟兄姊妹,如果有人自称有信心,却没有行为来证实,有什么用呢?这种信心能够救他吗?
  • 圣经新译本
    我的弟兄们,人若说他有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?
  • 中文标准译本
    我的弟兄们,如果有人说自己有信仰,但却没有行为,这有什么好处呢?难道这种信仰能救他吗?
  • 新標點和合本
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 和合本2010(神版)
    我的弟兄們,若有人說自己有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 聖經新譯本
    我的弟兄們,人若說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?這信心能救他嗎?
  • 呂振中譯本
    我的弟兄們,若有人說他有信心,卻沒有行為,有甚麼益處呢?難道這信心能救他麼?
  • 中文標準譯本
    我的弟兄們,如果有人說自己有信仰,但卻沒有行為,這有什麼好處呢?難道這種信仰能救他嗎?
  • 文理和合譯本
    我兄弟乎、人若自謂有信而無行、何益之有、信能救之乎、
  • 文理委辦譯本
    兄弟乎、人言信主而不行善、何益之有、第信不行、豈能得救乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    兄弟乎、人自言有信而無行、何益之有、信能救之乎、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    兄弟乎、或曰我有信德;苟無善行、亦有何益?徒信詎有濟乎?
  • New International Version
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save them?
  • New International Reader's Version
    Suppose a person claims to have faith but doesn’t act on their faith. My brothers and sisters, can this kind of faith save them?
  • English Standard Version
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him?
  • New Living Translation
    What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone?
  • Christian Standard Bible
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can such faith save him?
  • New American Standard Bible
    What use is it, my brothers and sisters, if someone says he has faith, but he has no works? Can that faith save him?
  • New King James Version
    What does it profit, my brethren, if someone says he has faith but does not have works? Can faith save him?
  • American Standard Version
    What doth it profit, my brethren, if a man say he hath faith, but have not works? can that faith save him?
  • Holman Christian Standard Bible
    What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can his faith save him?
  • King James Version
    What[ doth it] profit, my brethren, though a man say he hath faith, and have not works? can faith save him?
  • New English Translation
    What good is it, my brothers and sisters, if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith save him?
  • World English Bible
    What good is it, my brothers, if a man says he has faith, but has no works? Can faith save him?

交叉引用

  • 馬太福音 7:26-27
    凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。遇到風吹雨打、洪水沖擊,房子就倒塌了,而且倒塌得很厲害。」
  • 馬太福音 7:21-23
    並不是所有稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國,只有遵行我天父旨意的人才能進去。在審判那天,很多人會對我說,『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行了許多神蹟嗎?』我會清楚地告訴他們,『我從來不認識你們,你們這些作惡的人走開!』
  • 路加福音 6:49
    但聽了我的話卻不遵行的人,好比一個人沒有打根基,便將房子蓋在地面上,洪水一沖,房子立刻倒塌,完全毀壞了。」
  • 雅各書 1:22-25
    你們要行道,不要只是聽道,自己欺騙自己。因為人聽道而不行道,就像照鏡子一樣,看過後就走了,隨即忘記了自己的容貌。但詳細查考那使人得自由的全備律法並且持之以恆的人,不是聽了就忘,而是身體力行,這樣的人必在他所行的事上蒙福。
  • 彼得後書 1:5
    正因如此,你們要加倍努力,不僅要有信心,還要有好的德行;不僅要有好的德行,還要有知識;
  • 希伯來書 11:7-8
    挪亞因為有信心,在上帝指示他未來要發生的事之後,就懷著敬畏的心建造方舟,來救全家的人。他藉著信心定了那個世代的罪,並承受了因信而來的義。亞伯拉罕因為有信心,聽到上帝的呼召後,就遵命前往他將要承受為產業的地方,但他出發的時候還不知道自己要去哪裡。
  • 希伯來書 13:9
    你們不要被五花八門的異端邪說勾引了去,因為心中得到力量是靠上帝的恩典,而不是靠飲食上的禮儀,這些禮儀從未使遵守的人受益。
  • 哥林多前書 13:2-3
    即使我能作先知講道,又明白各樣的奧祕,而且學問淵博,甚至有移開山嶺的信心,如果沒有愛,我仍然算不了什麼。即使我傾家蕩產賙濟窮人,甚至捨己捐軀任人焚燒,如果沒有愛,對我也毫無益處。
  • 希伯來書 11:17
    亞伯拉罕被試驗時憑信心把以撒獻為祭物,承受應許的亞伯拉罕當時獻上了自己的獨生子。
  • 加拉太書 5:6
    我們既然已經在基督耶穌裡,受不受割禮根本無關緊要,藉著愛表現出來的信心才至關重要。
  • 提多書 1:16
    他們自稱認識上帝,在行為上卻否認祂。他們令人可憎,悖逆成性,一無是處。
  • 馬太福音 5:20
    我告訴你們,除非你們的義勝過律法教師和法利賽人的義,否則斷不能進天國。
  • 提多書 3:8
    以上這些話是可信的,希望你認真教導,使信上帝的人專心行善。這都是造福眾人的美事。
  • 使徒行傳 15:9
    上帝對他們和我們一視同仁,祂因他們的信心而潔淨了他們的心靈。
  • 雅各書 2:26
    身體沒有靈魂是死的,同樣,信心沒有行為也是死的。
  • 加拉太書 5:13
    弟兄姊妹,你們蒙召得了自由,但不要以自由為藉口來放縱情慾,要本著愛心互相服侍,
  • 使徒行傳 8:21
    你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:3
    在我們的父上帝面前不斷地想到你們因信我們主耶穌基督而做的工作、因愛祂而受的勞苦和因祂所賜的盼望而激發的忍耐。
  • 哥林多前書 15:2
    你們若持守我傳給你們的,必因這福音而得救——除非你們沒有真正相信。
  • 以弗所書 2:8-10
    你們得救是靠恩典,憑信心。這不是出於你們自己,而是上帝的禮物;也不是由於你們的行為,以免有人自誇。我們是上帝的傑作,是在基督耶穌裡創造的,為要叫我們做祂預先安排給我們的美善之事。
  • 1約翰福音 5:4-5
  • 提摩太前書 1:5
    制止這些人的目的是為了愛,這愛來自於清潔的心、無虧的良心和真實無偽的信心。
  • 使徒行傳 8:13
    西門本人也信了基督,接受了洗禮,並常常追隨腓利左右。腓利所行的神蹟奇事令他非常驚奇。
  • 雅各書 2:18
    必有人說:「你有信心,我有行為。」請把你沒有行為的信心指給我看,我就藉著行為把我的信心顯給你看。
  • 提摩太前書 4:8
    鍛煉體魄益處還少,敬虔生活受益無窮,擁有今生和永世的應許。
  • 雅各書 2:16
    你們只是對他們說:「安心走吧,願你們穿得暖,吃得飽」,卻不幫助他解決實際困難,這有什麼用呢?
  • 羅馬書 2:25
    如果你遵行律法,割禮才有價值;如果你違犯律法,受了割禮也如同未受割禮。
  • 耶利米書 7:8
    「『然而,你們竟相信那些空洞的謊言。
  • 哥林多前書 16:22
    如果有人不愛主,這人可咒可詛!主啊,我願你來!