<< 雅各書 1:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    你們中間若有人缺少智慧,就當向那厚賜眾人,而且不斥責人的神祈求,他就必得著。
  • 新标点和合本
    你们中间若有缺少智慧的,应当求那厚赐与众人、也不斥责人的神,主就必赐给他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的上帝,上帝必赐给他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们中间若有缺少智慧的,该求那厚赐与众人又不斥责人的神,神必赐给他。
  • 当代译本
    如果你们谁缺少智慧,就当求慷慨施恩、不责备人的上帝,上帝必赐给他智慧。
  • 圣经新译本
    你们中间若有人缺少智慧,就当向那厚赐众人,而且不斥责人的神祈求,他就必得着。
  • 中文标准译本
    如果你们中间有人缺乏智慧,他就应当向那慷慨赐予万人又不责骂人的神祈求;神就会赐予他。
  • 新標點和合本
    你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜與眾人、也不斥責人的神,主就必賜給他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的上帝,上帝必賜給他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們中間若有缺少智慧的,該求那厚賜與眾人又不斥責人的神,神必賜給他。
  • 當代譯本
    如果你們誰缺少智慧,就當求慷慨施恩、不責備人的上帝,上帝必賜給他智慧。
  • 呂振中譯本
    你們中間若有欠缺智慧的,他應當從那大量賜予萬人而不斥責人的上帝求,就必有所賜給他的。
  • 中文標準譯本
    如果你們中間有人缺乏智慧,他就應當向那慷慨賜予萬人又不責罵人的神祈求;神就會賜予他。
  • 文理和合譯本
    爾中若有缺於智者、當求上帝、彼博施於眾、不責乎人、必賜之焉、
  • 文理委辦譯本
    有人智不足、當求上帝、上帝博施、不汝瑕疵、必賜所求、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若爾中有人智慧不足、當求天主、天主乃厚賜人而不責人者、必賜所求、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若爾中有人智慧不足、則當求之天主、終必如願以償;蓋天主賜人至厚、博愛慈祥、而不事呵叱也。
  • New International Version
    If any of you lacks wisdom, you should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to you.
  • New International Reader's Version
    If any of you needs wisdom, you should ask God for it. He will give it to you. God gives freely to everyone and doesn’t find fault.
  • English Standard Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask God, who gives generously to all without reproach, and it will be given him.
  • New Living Translation
    If you need wisdom, ask our generous God, and he will give it to you. He will not rebuke you for asking.
  • Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God— who gives to all generously and ungrudgingly— and it will be given to him.
  • New American Standard Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all generously and without reproach, and it will be given to him.
  • New King James Version
    If any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.
  • American Standard Version
    But if any of you lacketh wisdom, let him ask of God, who giveth to all liberally and upbraideth not; and it shall be given him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now if any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without criticizing, and it will be given to him.
  • King James Version
    If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all[ men] liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.
  • New English Translation
    But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
  • World English Bible
    But if any of you lacks wisdom, let him ask of God, who gives to all liberally and without reproach, and it will be given to him.

交叉引用

  • 箴言 2:3-6
    如果你為求哲理而呼喊,為求聰明而揚聲;如果你尋找它如同尋找銀子,搜尋它好像搜尋寶藏;你就明白怎樣敬畏耶和華,並且獲得對神的認識。因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。
  • 約翰福音 15:7
    你們若住在我裡面,我的話也留在你們裡面;無論你們想要甚麼,祈求,就給你們成就。
  • 耶利米書 29:12-13
    ‘你們要呼求我,要來向我禱告,我就必應允你們。你們要尋找我,只要一心尋求,就必尋見。
  • 箴言 3:5-7
    你要一心仰賴耶和華,不可倚靠自己的聰明;在你一切所行的路上,都要承認他,他必使你的路徑平坦正直。不可自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。
  • 約翰一書 5:14-15
    如果我們照著神的旨意祈求,他必聽我們;這就是我們對神所存的坦然無懼的心。既然我們知道他聽我們的祈求,我們就知道,我們無論求甚麼,他必賜給我們。
  • 列王紀上 3:7-12
    耶和華我的神啊,現在你使僕人接續我的父親大衛作王,但我還年輕,不知道應當怎樣處事。僕人住在你揀選的子民中;這些子民很多,多得不能數算。所以,求你賜給僕人一顆明辨的心,可以判斷你的子民,能辨別是非,因為誰能判斷你這眾多的子民呢?”所羅門因為求這些事,就蒙主的喜悅。神對他說:“因為你求這事,不為自己求長壽,不為自己求財富,也不求你仇敵的性命,單單為自己求聰明可以明辨是非公平,我就照著你所求的而行;賜給你一個智慧和明辨的心,在你以前沒有人像你,在你以後也不會有人像你。
  • 馬太福音 7:7-11
    “你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。因為凡祈求的就得著,尋找的就尋見,叩門的就給他開門。你們中間哪一個人,兒子向他要餅,反給他石頭;要魚,反給他蛇呢?你們雖然邪惡,尚且知道把好東西給兒女,何況你們在天上的父,難道不更把好東西賜給求他的人嗎?
  • 歷代志下 1:10
    現在求你賜我智慧和知識,使我可以領導這人民;否則,誰能治理你這眾多的人民呢?”
  • 約翰福音 16:23-24
    到了那天,你們甚麼也不會問我了。我實實在在告訴你們,你們奉我的名無論向父求甚麼,他必定賜給你們。你們向來沒有奉我的名求甚麼;現在你們祈求,就必定得著,讓你們的喜樂滿溢。
  • 約翰福音 14:13
    你們奉我的名無論求甚麼,我必定成全,使父在子的身上得著榮耀。
  • 以賽亞書 55:6-7
    你們要趁著耶和華可以尋找的時候,尋找他,趁著他靠近的時候,呼求他。惡人要離棄自己的道路,不義的人當除去自己的意念,回轉過來歸向耶和華,耶和華就必憐憫他。你們當回轉過來歸向我們的神,因為他大大赦免人的罪。
  • 歷代志上 22:12
    如果你謹守遵行耶和華吩咐摩西向以色列人頒布的律例和典章,這樣你就必亨通。你要堅強勇敢,不要懼怕,也不要驚惶。
  • 雅各書 5:16
    所以你們應當彼此認罪,互相代求,這樣你們就可以痊愈。義人祈禱所發出的力量,是大有功效的。
  • 出埃及記 31:3
    我也用神的靈充滿了他,使他有智慧,有聰明,有知識,有能力作各樣的手工,
  • 出埃及記 31:6
    看哪,我已經指派但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯和他同工;所有心裡有智慧的人,我也把智慧賜給他們,使他們可以作我吩咐你的一切工作,
  • 約翰一書 3:22
    凡我們所求的,就必從他得著,因為我們遵守他的命令,作他所喜悅的事。
  • 約翰福音 4:10
    耶穌回答她:“你若知道神的恩賜,和對你說‘請給我水喝’的是誰,你必早已求他,他也必早把活水賜給你了。”
  • 路加福音 11:9-13
    我又告訴你們,你們祈求,就給你們;尋找,就尋見;叩門,就給你們開門。因為所有祈求的就得著,尋找的就尋見,叩門的就給他開門。你們中間作父親的,哪有兒子求魚(較後期的抄本多數作“兒子要餅,卻給他石頭呢?”),反拿蛇當作魚給他呢?或求雞蛋,反給他蠍子呢?你們雖然不好,尚且知道把好東西給自己的兒女,何況天父,豈不更把聖靈賜給求他的人嗎?”
  • 雅各書 3:17
    至於從天上來的智慧,首先是純潔的,其次是和平的,溫柔的,謙遜的,滿有恩慈和善果,沒有偏袒,沒有虛偽。
  • 但以理書 2:18-22
    要他們為這隱祕的事祈求天上的神憐憫,免得但以理和他的同伴與巴比倫其餘的智慧人一同滅亡。於是這隱祕的事在夜間的異象中給但以理顯明了。但以理就稱頌天上的神。但以理說:“願神的名得稱頌,從永遠直到永遠,因為智慧和能力都是屬他的。他改變時間、季節;他廢王、立王;他賜智慧給智慧人,賜知識給聰明人。他顯明深奧和隱密的事,他洞悉暗中的一切,因為光明與他同住。
  • 馬太福音 11:20
    那時,耶穌開始責備那些他曾在那裡行過許多神蹟的城,因為它們不肯悔改:
  • 耶利米書 1:6-7
    我就說:“主耶和華啊!我不曉得說話,因為我年輕。”耶和華對我說:“你不要說:‘我年輕’,因為無論我差你到誰那裡,你都要去;無論我吩咐你說甚麼,你都要說。
  • 箴言 9:4-6
    “誰是愚蒙人,可以到這裡來!”又對無知的人說:“你們都來,吃我的餅,喝我調配的酒。愚蒙人哪!你們要丟棄愚蒙,就可以存活,並且要走在智慧的道路上。”
  • 雅各書 1:17
    各樣美好的賞賜,各樣完備的恩賜,都是從上面、從眾光之父降下來的,他本身並沒有改變,也沒有轉動的影子。
  • 約伯記 28:12-28
    然而,智慧在何處可尋?聰明之地在哪裡呢?智慧的價值人不知道,在活人之地也尋不到。深淵說:‘不在我裡面’,滄海說:‘不在我這裡’。智慧不能用純金購買,也不能稱銀子作它的代價。俄斐金,貴重的瑪瑙、藍寶石,都不能與它比較。黃金和玻璃不能與它比較,純金的器皿不能與它交換。珊瑚和水晶都不值一提,取得智慧勝過取得紅寶石。古實的黃玉不能與它比較,純金也不能與它較量。然而,智慧從哪裡來,聰明之地在哪裡呢?眾生的眼睛都看不到,空中的飛鳥也不能發現。滅亡和死亡都說:‘我們只風聞它的事罷了。’神明白智慧的道路,也曉得智慧的所在,因為他察看全世界,遍觀全地。他為風定輕重,又度量眾水;為雨露立定律,為雷電定道路。那時他看見智慧,描述智慧,他堅立智慧,並且查探智慧。他對人說:‘敬畏主就是智慧,遠離邪惡就是聰明。’”
  • 出埃及記 36:1-4
    比撒列和亞何利亞伯,以及心裡有智慧的,就是蒙耶和華賜予智慧與聰明,使他們知道怎樣製造供聖所使用的一切工程的人,都照著耶和華吩咐的一切去作。於是,摩西把比撒列和亞何利亞伯,以及心裡有智慧的,就是蒙耶和華賜他們心裡有智慧的人,凡是心裡受感要前來作這工的人,都召了來。他們當著摩西面前,接收了以色列人為供聖所使用的工程帶來的一切禮物。他們天天早晨還把自願奉獻的禮物帶到摩西那裡來。凡是作聖所一切工的智慧人,各人都放下自己所作的工,來了。
  • 哥林多後書 2:16
    對於滅亡的人,這是死亡的氣味叫人死;對於得救的人,這卻是生命的香氣使人活。這些事誰夠資格作呢?
  • 路加福音 15:20-22
    於是他起來往父親那裡去。他還在遠處時,他父親看見了他,就動了慈心,跑過去抱著他,連連與他親吻。兒子說:‘爸爸,我得罪了天,也得罪了你,不配再稱為你的兒子。’父親卻吩咐僕人說:‘快把那最好的袍子拿來給他穿,把戒指戴在他手上,把鞋穿在他腳上,
  • 馬可福音 16:14
    後來,十一個門徒吃飯的時候,耶穌向他們顯現,責備他們的不信和心硬,因為他們不信那些在他復活以後見過他的人。