主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅各書 1:3
>>
本节经文
聖經新譯本
因為知道你們的信心經過考驗,就產生忍耐。
新标点和合本
因为知道你们的信心经过试验,就生忍耐。
和合本2010(上帝版-简体)
因为知道你们的信心经过考验,就生忍耐。
和合本2010(神版-简体)
因为知道你们的信心经过考验,就生忍耐。
当代译本
要知道你们的信心经过考验会产生坚忍。
圣经新译本
因为知道你们的信心经过考验,就产生忍耐。
中文标准译本
因为你们知道,你们的信仰经过考验就生出忍耐;
新標點和合本
因為知道你們的信心經過試驗,就生忍耐。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為知道你們的信心經過考驗,就生忍耐。
和合本2010(神版-繁體)
因為知道你們的信心經過考驗,就生忍耐。
當代譯本
要知道你們的信心經過考驗會產生堅忍。
呂振中譯本
因為知道你們的信心被試驗及格,就能生出堅忍。
中文標準譯本
因為你們知道,你們的信仰經過考驗就生出忍耐;
文理和合譯本
因知爾信之經驗、乃致忍也、
文理委辦譯本
因知爾信主、試以艱難、則忍自生、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因知試爾信之艱難、能生忍耐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
須知橫逆之來、能磨練爾之信德、使爾堅忍不拔,
New International Version
because you know that the testing of your faith produces perseverance.
New International Reader's Version
Your faith will be tested. You know that when this happens it will produce in you the strength to continue.
English Standard Version
for you know that the testing of your faith produces steadfastness.
New Living Translation
For you know that when your faith is tested, your endurance has a chance to grow.
Christian Standard Bible
because you know that the testing of your faith produces endurance.
New American Standard Bible
knowing that the testing of your faith produces endurance.
New King James Version
knowing that the testing of your faith produces patience.
American Standard Version
knowing that the proving of your faith worketh patience.
Holman Christian Standard Bible
knowing that the testing of your faith produces endurance.
King James Version
Knowing[ this], that the trying of your faith worketh patience.
New English Translation
because you know that the testing of your faith produces endurance.
World English Bible
knowing that the testing of your faith produces endurance.
交叉引用
羅馬書 5:3-4
不但這樣,我們更以患難為榮;知道患難產生忍耐,忍耐產生毅力,毅力產生盼望;
歌羅西書 1:11
依照他榮耀的大能得著一切能力,帶著喜樂的心,凡事忍耐寬容;
彼得前書 1:7
是要叫你們的信心經過試驗,就比那被火煉過,仍會朽壞的金子更寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候,得著稱讚、榮耀和尊貴。
希伯來書 10:36
你們還需要忍耐,好使你們行完了神的旨意,可以領受所應許的。
哥林多後書 4:17
因為我們短暫輕微的患難,是要為我們成就極大無比、永遠的榮耀。
彼得後書 1:6
有了知識,又要增添節制;有了節制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔;
羅馬書 8:28
我們知道,為了愛神的人,就是按他旨意蒙召的人的益處,萬事都一同效力。
羅馬書 15:4
從前經上所寫的,都是為教訓我們而寫的,好使我們藉著忍耐和聖經中的安慰得著盼望。
帖撒羅尼迦後書 1:4
所以我們在神的眾教會裡,親自誇獎你們,因為你們在所受的一切迫害患難中,仍然存著堅忍和信心。
帖撒羅尼迦後書 3:5
願主引導你們的心,使你們有神的愛和基督的堅忍。
羅馬書 2:7
以永生報答那些耐心行善、尋求榮耀尊貴和不朽的人,
羅馬書 8:25
但如果我們盼望沒有看見的,就會耐心地熱切期待。
希伯來書 12:1
所以,我們既然有這麼多的見證人,像雲彩圍繞著我們,就應該脫下各樣的拖累,和容易纏住我們的罪,以堅忍的心奔跑那擺在我們面前的賽程;