<< 雅各書 1:25 >>

本节经文

  • 當代譯本
    但詳細查考那使人得自由的全備律法並且持之以恆的人,不是聽了就忘,而是身體力行,這樣的人必在他所行的事上蒙福。
  • 新标点和合本
    惟有详细察看那全备、使人自由之律法的,并且时常如此,这人既不是听了就忘,乃是实在行出来,就在他所行的事上必然得福。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,并且时常遵守的,他不是听了就忘,而是切实行出来,这样的人在所行的事上必然蒙福。
  • 和合本2010(神版)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,并且时常遵守的,他不是听了就忘,而是切实行出来,这样的人在所行的事上必然蒙福。
  • 当代译本
    但详细查考那使人得自由的全备律法并且持之以恒的人,不是听了就忘,而是身体力行,这样的人必在他所行的事上蒙福。
  • 圣经新译本
    唯有详细察看那使人自由的全备的律法,并且时常遵守的人,他不是听了就忘记,而是实行出来,就必因自己所作的蒙福。
  • 中文标准译本
    但是详细察看那使人得自由的完美律法,并且继续持守的人,因他不是健忘的听者,而是行为的实行者,这个人就将要在他所行的事上蒙祝福。
  • 新標點和合本
    惟有詳細察看那全備、使人自由之律法的,並且時常如此,這人既不是聽了就忘,乃是實在行出來,就在他所行的事上必然得福。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。
  • 和合本2010(神版)
    惟有查看那完美、使人自由的律法,並且時常遵守的,他不是聽了就忘,而是切實行出來,這樣的人在所行的事上必然蒙福。
  • 聖經新譯本
    唯有詳細察看那使人自由的全備的律法,並且時常遵守的人,他不是聽了就忘記,而是實行出來,就必因自己所作的蒙福。
  • 呂振中譯本
    惟獨詳細察看完全的律法、使人自由的律法,並且恆常遵守着,不是聽了就忘掉,乃是實實在在行出來的;這人在他所行的事上必然有福。
  • 中文標準譯本
    但是詳細察看那使人得自由的完美律法,並且繼續持守的人,因他不是健忘的聽者,而是行為的實行者,這個人就將要在他所行的事上蒙祝福。
  • 文理和合譯本
    惟察夫純全之律、乃使人自由者、且恆於是、非聞而忘、乃遵而行者、斯人於其所為、必獲福矣、
  • 文理委辦譯本
    不強制人之良法、人詳察而常目在之、非猶夫聞而忘者、必若遵而行者、如是則得福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟詳察全備之律法、即使人自由之律法、而常守之、非聞而即忘、乃遵而行之者、此人於其所行之事福矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    若能以自由之妙法為鑑、凝神諦觀、念茲在茲、不惟聞道、且復實事求是、身體而力行之;則此人所行、必蒙見祐、無往而不樂矣。
  • New International Version
    But whoever looks intently into the perfect law that gives freedom, and continues in it— not forgetting what they have heard, but doing it— they will be blessed in what they do.
  • New International Reader's Version
    But suppose someone takes a good look at the perfect law that gives freedom. And they keep looking at it. Suppose they don’t forget what they’ve heard, but they do what the law says. Then this person will be blessed in what they do.
  • English Standard Version
    But the one who looks into the perfect law, the law of liberty, and perseveres, being no hearer who forgets but a doer who acts, he will be blessed in his doing.
  • New Living Translation
    But if you look carefully into the perfect law that sets you free, and if you do what it says and don’t forget what you heard, then God will bless you for doing it.
  • Christian Standard Bible
    But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but a doer who works— this person will be blessed in what he does.
  • New American Standard Bible
    But one who has looked intently at the perfect law, the law of freedom, and has continued in it, not having become a forgetful hearer but an active doer, this person will be blessed in what he does.
  • New King James Version
    But he who looks into the perfect law of liberty and continues in it, and is not a forgetful hearer but a doer of the work, this one will be blessed in what he does.
  • American Standard Version
    But he that looketh into the perfect law, the law of liberty, and so continueth, being not a hearer that forgetteth but a doer that worketh, this man shall be blessed in his doing.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the one who looks intently into the perfect law of freedom and perseveres in it, and is not a forgetful hearer but one who does good works— this person will be blessed in what he does.
  • King James Version
    But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth[ therein], he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.
  • New English Translation
    But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, and does not become a forgetful listener but one who lives it out– he will be blessed in what he does.
  • World English Bible
    But he who looks into the perfect law of freedom and continues, not being a hearer who forgets, but a doer of the work, this man will be blessed in what he does.

交叉引用

  • 路加福音 11:28
    耶穌回答說:「但那聽了上帝的話又去遵行的人更有福。」
  • 哥林多後書 3:17-18
    主就是那靈,主的靈在哪裡,哪裡就有自由。我們這些臉上不再蒙著帕子的人,可以像鏡子一樣反映主的榮光,漸漸變成主的樣式,榮上加榮。這都是主的作為,主就是那靈。
  • 路加福音 6:47-49
    我要告訴你們那到我這裡來,聽了我的話又去遵行的人是什麼樣。他好比一個人蓋房子,把地挖深,根基立在磐石上。當河流氾濫,洪水沖擊房子時,房子卻屹立不搖,因為它的根基穩固。但聽了我的話卻不遵行的人,好比一個人沒有打根基,便將房子蓋在地面上,洪水一沖,房子立刻倒塌,完全毀壞了。」
  • 約翰福音 13:17
    既然你們明白這個道理,如果去實踐,就有福了。
  • 彼得前書 2:16
    你們是自由的人,不要以自由為藉口去犯罪作惡,要作上帝的奴僕。
  • 加拉太書 5:1
    基督釋放了我們,是要我們得自由。所以,要站穩了,不要再被奴僕的軛轄制。
  • 雅各書 2:12
    既然你們要按使人自由的律法受審判,就應該按律法行事為人。
  • 詩篇 119:96-105
    我看到萬事都有盡頭,唯有你的命令無邊無界。我多麼愛慕你的律法,終日思想。我持守你的命令,你的命令使我比仇敵有智慧。我比我的老師更有洞見,因為我思想你的法度。我比長者更明智,因為我遵守你的法則。我聽從你的話,拒絕走惡道。我從未偏離你的法令,因為你教導過我。你的話語品嚐起來何等甘甜,在我口中勝過蜂蜜。我從你的法則中得到智慧,我厭惡一切詭詐之道。你的話是我腳前的燈,是我路上的光。
  • 約翰福音 8:31-32
    耶穌對信祂的猶太人說:「你們若持守我的道,就真是我的門徒了。你們必認識真理,真理必叫你們得到自由。」
  • 雅各書 1:23-24
    因為人聽道而不行道,就像照鏡子一樣,看過後就走了,隨即忘記了自己的容貌。
  • 哥林多後書 13:5
    你們要自我省察,看看自己是否真正信主,也要察驗自己。除非你們經不起察驗,否則,你們應該知道耶穌基督住在你們裡面。
  • 約翰福音 15:9-10
    父怎樣愛我,我也怎樣愛你們。你們要常在我的愛中。你們若遵守我的命令,就必常在我的愛中,正如我遵守了父的命令,常在父的愛中一樣。
  • 哥林多前書 15:58
    所以,我親愛的弟兄姊妹,你們務要堅定不移,總要竭力做主的工作,因為你們知道自己在主裡面的辛勤付出不會白費。
  • 提摩太前書 2:15
    不過,女人如果持守信心和愛心,聖潔自律,就必在生育的事上得救。
  • 羅馬書 8:15
    你們接受的聖靈不是使你們做奴隸,仍舊害怕,而是使你們做兒子,可以稱上帝為「阿爸,父親」。
  • 提摩太前書 4:16
    你要注意自己的言行和教導,要持之以恆。這樣,你不但能救自己,也能救那些聽你教導的人。
  • 羅馬書 2:7-8
    凡是恆心行善、尋求榮耀、尊貴和永恆福分的人,祂要把永生賜給他們;至於那些自私自利、違背真理、行為不義的人,祂的烈怒和怒氣要降在他們身上。
  • 箴言 14:15
    愚昧人什麼都信,明哲人步步謹慎。
  • 使徒行傳 2:42
    他們都一心遵守使徒的教導,一起團契、掰餅、禱告。
  • 羅馬書 7:12
    其實律法是聖潔的,誡命也是聖潔、公義、良善的。
  • 羅馬書 11:22
    可見,上帝既慈愛又嚴厲。祂對墮落的人是嚴厲的,對你卻是慈愛的。你要常常活在祂的愛中,不然你也會被砍下來。
  • 撒母耳記上 12:14
    如果你們敬畏耶和華,事奉祂,聽從祂的吩咐,不違背祂的命令,你們和統治你們的王都願意跟從祂,一切都會順利。
  • 詩篇 119:2-3
    遵守祂的法度、全心尋求祂的人有福了!他們不做不義的事,只照祂的旨意而行。
  • 詩篇 19:7-11
    耶和華的律法完美,能更新生命;耶和華的法度可靠,讓愚人有智慧。耶和華的法則公正,使人充滿喜樂;耶和華的命令純全,讓人眼目明亮。要以純潔的心敬畏耶和華,直到永遠;耶和華的法令可靠,全然公義。這些比純金還寶貴,比蜂房的蜜更甘甜。你僕人從中受到警戒,遵守的人必得大賞賜。
  • 加拉太書 2:4
    事情的緣由是因為有一些假信徒偷偷混了進來,要窺探我們在基督耶穌裡享有的自由,想叫我們做律法的奴隸。
  • 詩篇 106:3
    那些行事公正,持守公義的人有福了。
  • 約翰福音 8:36
    所以,如果上帝的兒子釋放了你們,你們就真正自由了!
  • 詩篇 119:32
    我竭力遵守你的命令,因為你使我更有悟性。
  • 啟示錄 14:13
    我聽見天上有聲音說:「你將下面的話寫下來,從今以後,那些為主而死的人有福了!」聖靈說:「是的!他們將得享安息,不再勞苦。他們工作的成果必隨著他們。」
  • 詩篇 119:45
    我要自由地生活,因為我尋求你的法則。
  • 希伯來書 12:15
    你們要謹慎,以免有人失去上帝的恩典,長出苦毒的根擾亂你們,玷污眾人。
  • 使徒行傳 26:22
    然而,我靠著上帝的幫助,到今天還能站在這裡向所有尊卑老幼做見證。我講的不外乎眾先知和摩西說過要發生的事,
  • 使徒行傳 13:43
    許多猶太人和誠心改信猶太教的外族人都跟隨保羅和巴拿巴,二人就與他們談論,勸勉他們要堅定不移地信靠上帝的恩典。
  • 羅馬書 7:22-23
    按著我裡面的意思,我喜愛上帝的律。然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。
  • 以賽亞書 8:20
    人應該遵循耶和華的訓誨和法度。人若不遵循祂的話,必看不到曙光。
  • 1約翰福音 2:24
  • 啟示錄 22:14
    那些洗淨自己衣裳的人有福了!他們有權吃生命樹的果子,也可以從城門進入城中。
  • 歌羅西書 1:23
    只是你們必須恆心持守所信的道,根基穩固,堅定不移,不要失去你們聽到福音後所得到的盼望。這福音傳給了天下萬民。我保羅也作了這福音的使者。