<< 雅各書 1:21 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    所以你們應當擺脫一切污穢和所有的邪惡,以溫柔的心領受神栽種的道;這道能救你們的靈魂。
  • 新标点和合本
    所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    所以,你们要除去一切的污秽和累积的恶毒,要存温柔的心领受所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
  • 和合本2010(神版-简体)
    所以,你们要除去一切的污秽和累积的恶毒,要存温柔的心领受所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
  • 当代译本
    所以你们要除去所有的污秽和一切的恶习,谦卑地领受那已经栽种在你们心里、能救你们灵魂的真道。
  • 圣经新译本
    所以你们应当摆脱一切污秽和所有的邪恶,以温柔的心领受神栽种的道;这道能救你们的灵魂。
  • 中文标准译本
    因此,你们要脱去一切的污秽和满盈的恶毒,要以温柔的心接受那栽种在你们里面的话语,就是能拯救你们灵魂的话语。
  • 新標點和合本
    所以,你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    所以,你們要除去一切的污穢和累積的惡毒,要存溫柔的心領受所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    所以,你們要除去一切的污穢和累積的惡毒,要存溫柔的心領受所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
  • 當代譯本
    所以你們要除去所有的污穢和一切的惡習,謙卑地領受那已經栽種在你們心裡、能救你們靈魂的真道。
  • 呂振中譯本
    所以你們既脫去了一切垢污和滋生蔓延的惡毒,就該以柔和之心接受那釘根在你們心裏的道、那能救你們、的道。
  • 中文標準譯本
    因此,你們要脫去一切的汙穢和滿盈的惡毒,要以溫柔的心接受那栽種在你們裡面的話語,就是能拯救你們靈魂的話語。
  • 文理和合譯本
    故宜去諸污穢惡慝、以謙和承所種之道、即能救爾靈者、
  • 文理委辦譯本
    道栽培於心、祗承以救爾魂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當去諸污穢及諸邪惡、謙遜而受所種於爾心之道、即能救爾靈魂之道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故爾宜滌瑕盪穢、徹私去蔽、以謙誠溫和之意、領受其所植於爾心田之聖道。惟斯道能全爾靈。
  • New International Version
    Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
  • New International Reader's Version
    So get rid of everything that is sinful. Get rid of the evil that is all around us. Don’t be too proud to accept the word that is planted in you. It can save you.
  • English Standard Version
    Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • New Living Translation
    So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, ridding yourselves of all moral filth and the evil that is so prevalent, humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.
  • New American Standard Bible
    Therefore, ridding yourselves of all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.
  • New King James Version
    Therefore lay aside all filthiness and overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • American Standard Version
    Wherefore putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, ridding yourselves of all moral filth and evil, humbly receive the implanted word, which is able to save you.
  • King James Version
    Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
  • New English Translation
    So put away all filth and evil excess and humbly welcome the message implanted within you, which is able to save your souls.
  • World English Bible
    Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls.

交叉引用

  • 以弗所書 4:22
    就要除去你們那照著從前生活方式而活的舊人。這舊人是隨著迷惑人的私慾漸漸敗壞的。
  • 以弗所書 1:13
    你們既然聽了真理的道,就是使你們得救的福音,也信了基督,就在他裡面受了所應許的聖靈作為印記。
  • 約翰福音 6:63
    使人活的是靈,肉體是無濟於事的。我對你們所說的話是靈、是生命。
  • 彼得前書 2:11
    親愛的,我勸你們作客旅和寄居的人,要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。
  • 詩篇 25:9
    他必引導謙卑的人行正義,把他的道路教導謙卑的人。
  • 彼得前書 2:1
    所以要除去一切惡毒、一切詭詐、虛偽、嫉妒和一切毀謗的話,
  • 歌羅西書 3:5-8
    所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像。因著這些事,神的忿怒必要臨到悖逆的人(有些抄本無“悖逆的人”)。你們從前在其中生活的時候,也曾經這樣行過。但現在你們要除去忿怒、惱怒、惡毒、毀謗,以及粗言穢語這一切事。
  • 希伯來書 12:1
    所以,我們既然有這麼多的見證人,像雲彩圍繞著我們,就應該脫下各樣的拖累,和容易纏住我們的罪,以堅忍的心奔跑那擺在我們面前的賽程;
  • 雅各書 4:8
    你們應當親近神,神就親近你們。罪人啊,要潔淨你們的手;三心兩意的人哪,要清潔你們的心。
  • 以賽亞書 29:19
    困苦的必因耶和華增添喜樂;貧窮的人必因以色列的聖者而快樂。
  • 哥林多前書 15:2
    你們若持守我所傳給你們的道,就必靠這福音得救,不然就是徒然相信了。
  • 彼得前書 1:9
    得到你們信心的效果,就是靈魂得救。
  • 帖撒羅尼迦前書 2:13
    我們也為這緣故不住感謝神,因為你們接受了我們所傳的神的道,不認為這是人的道,而認為這確實是神的道。這道也運行在你們信的人裡面。
  • 羅馬書 6:17
    感謝神,你們雖然作過罪的奴僕,現在卻從心裡順從了傳授給你們的教義的規範。
  • 提摩太後書 3:15-17
    並且知道自己從小就明白聖經,這聖經能夠使你有智慧,可以因信基督耶穌得著救恩。全部聖經都是神所默示的,在教訓、責備、矯正和公義的訓練各方面,都是有益的,為要使屬神的人裝備好,可以完成各樣的善工。
  • 希伯來書 2:3
    如果我們忽略了這麼大的救恩,怎麼能逃罪呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來聽見的人給我們證實了。
  • 以西結書 18:31
    你們要把你們所犯的一切罪過棄掉,為自己造一個新的心和新的靈。以色列家啊,你們為甚麼要滅亡呢?
  • 約翰福音 6:68
    西門.彼得回答:“主啊,你有永生之道,我們還跟從誰呢?
  • 以賽亞書 2:20
    到那日,人必把那些自己所做、供自己敬拜的金偶像和銀偶像,拋給田鼠和蝙蝠。
  • 以賽亞書 30:22
    你要拋棄你那些包著銀的雕像和鍍了金的鑄像,如同污穢之物一般拋棄它們,又對它們說:“去吧!”
  • 羅馬書 1:16
    我不以福音為恥;這福音是神的大能,要救所有相信的,先是猶太人,後是希臘人。
  • 提多書 2:11
    神拯救萬人的恩典已經顯明出來了。
  • 希伯來書 4:2
    因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣,只是他們所聽見的道,對他們沒有益處,因為他們沒有用信心與所聽見的打成一片(“沒有用信心與所聽見的打成一片”,有古卷作“沒有用信心與聽從這道的人打成一片”)。
  • 以弗所書 5:4
    更不要講淫穢和愚妄的話,或下流的笑話,這些都與你們不相稱;卻要說感謝的話。
  • 使徒行傳 13:26
    “弟兄們,亞伯拉罕的子孫,和你們中間敬畏神的人哪,這救恩之道是傳給我們的。
  • 以西結書 36:25
    我必用潔淨的水灑在你們身上,你們就潔淨了;我必潔淨你們的一切污穢,使你們遠離所有可憎的像。
  • 馬太福音 5:5
    溫柔的人有福了,因為他們必承受地土。
  • 哥林多後書 7:1
    所以,親愛的,我們有了這些應許,就應該潔淨自己,除去身體和心靈上的一切污穢,存著敬畏神的心,達到成聖的地步。
  • 使徒行傳 10:33
    所以我立刻派人去請你,現在你來了,好極了!我們都在神面前,要聽主吩咐你的一切話。”
  • 羅馬書 11:17
    如果把幾根樹枝折下來,讓你這野橄欖可以接上去,一同分享那橄欖樹根的汁漿,
  • 羅馬書 13:12-13
    黑夜已深,白晝近了,所以我們要除掉暗昧的行為,帶上光明的武器。行事為人要光明磊落,好像行在白晝。不可荒宴醉酒,不可放蕩縱慾,不可紛爭嫉妒。
  • 西番雅書 2:3
    地上所有謙卑的人,就是遵守耶和華典章的人哪!你們要尋求耶和華,你們要尋求公義,尋求謙卑。在耶和華忿怒的日子,你們或許得以隱藏起來。
  • 帖撒羅尼迦前書 1:5
    因為我們的福音傳到你們那裡,不單是藉著言語,也是藉著權能,藉著聖靈和充足的信心。為了你們的緣故,我們在你們中間為人怎樣,這是你們知道的。
  • 以賽亞書 61:1
    主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏了我,叫我傳福音給困苦的人;差遣我去醫治傷心的人,向被擄的宣告自由,向被囚的宣告釋放;