<< 雅各书 1:21 >>

本节经文

  • 当代译本
    所以你们要除去所有的污秽和一切的恶习,谦卑地领受那已经栽种在你们心里、能救你们灵魂的真道。
  • 新标点和合本
    所以,你们要脱去一切的污秽和盈余的邪恶,存温柔的心领受那所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你们要除去一切的污秽和累积的恶毒,要存温柔的心领受所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你们要除去一切的污秽和累积的恶毒,要存温柔的心领受所栽种的道,就是能救你们灵魂的道。
  • 圣经新译本
    所以你们应当摆脱一切污秽和所有的邪恶,以温柔的心领受神栽种的道;这道能救你们的灵魂。
  • 中文标准译本
    因此,你们要脱去一切的污秽和满盈的恶毒,要以温柔的心接受那栽种在你们里面的话语,就是能拯救你们灵魂的话语。
  • 新標點和合本
    所以,你們要脫去一切的污穢和盈餘的邪惡,存溫柔的心領受那所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你們要除去一切的污穢和累積的惡毒,要存溫柔的心領受所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
  • 和合本2010(神版)
    所以,你們要除去一切的污穢和累積的惡毒,要存溫柔的心領受所栽種的道,就是能救你們靈魂的道。
  • 當代譯本
    所以你們要除去所有的污穢和一切的惡習,謙卑地領受那已經栽種在你們心裡、能救你們靈魂的真道。
  • 聖經新譯本
    所以你們應當擺脫一切污穢和所有的邪惡,以溫柔的心領受神栽種的道;這道能救你們的靈魂。
  • 呂振中譯本
    所以你們既脫去了一切垢污和滋生蔓延的惡毒,就該以柔和之心接受那釘根在你們心裏的道、那能救你們、的道。
  • 中文標準譯本
    因此,你們要脫去一切的汙穢和滿盈的惡毒,要以溫柔的心接受那栽種在你們裡面的話語,就是能拯救你們靈魂的話語。
  • 文理和合譯本
    故宜去諸污穢惡慝、以謙和承所種之道、即能救爾靈者、
  • 文理委辦譯本
    道栽培於心、祗承以救爾魂、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故當去諸污穢及諸邪惡、謙遜而受所種於爾心之道、即能救爾靈魂之道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    是故爾宜滌瑕盪穢、徹私去蔽、以謙誠溫和之意、領受其所植於爾心田之聖道。惟斯道能全爾靈。
  • New International Version
    Therefore, get rid of all moral filth and the evil that is so prevalent and humbly accept the word planted in you, which can save you.
  • New International Reader's Version
    So get rid of everything that is sinful. Get rid of the evil that is all around us. Don’t be too proud to accept the word that is planted in you. It can save you.
  • English Standard Version
    Therefore put away all filthiness and rampant wickedness and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • New Living Translation
    So get rid of all the filth and evil in your lives, and humbly accept the word God has planted in your hearts, for it has the power to save your souls.
  • Christian Standard Bible
    Therefore, ridding yourselves of all moral filth and the evil that is so prevalent, humbly receive the implanted word, which is able to save your souls.
  • New American Standard Bible
    Therefore, ridding yourselves of all filthiness and all that remains of wickedness, in humility receive the word implanted, which is able to save your souls.
  • New King James Version
    Therefore lay aside all filthiness and overflow of wickedness, and receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • American Standard Version
    Wherefore putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, ridding yourselves of all moral filth and evil, humbly receive the implanted word, which is able to save you.
  • King James Version
    Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.
  • New English Translation
    So put away all filth and evil excess and humbly welcome the message implanted within you, which is able to save your souls.
  • World English Bible
    Therefore, putting away all filthiness and overflowing of wickedness, receive with humility the implanted word, which is able to save your souls.

交叉引用

  • 以弗所书 4:22
    就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人,
  • 以弗所书 1:13
    你们听过真理之道,就是那使你们得救的福音,而且也信了基督。你们既然信祂,就领受了上帝应许赐下的圣灵为印记。
  • 约翰福音 6:63
    叫人活着的是灵,肉体毫无作用。我对你们说的话就是灵,就是生命。
  • 彼得前书 2:11
    亲爱的弟兄姊妹,你们是客旅,是寄居的,我劝你们要禁戒与灵魂为敌的邪情私欲。
  • 诗篇 25:9
    指引谦卑人追求公义,教导他们行祂的道。
  • 彼得前书 2:1
    因此,你们既然已经除去一切恶毒、欺诈、虚伪、嫉妒和毁谤,
  • 歌罗西书 3:5-8
    所以,你们要治死身上属世的罪恶,如淫乱、污秽、邪情、恶欲和贪心,贪心就是拜偶像,因为上帝的烈怒必临到做这些事的悖逆之人。你们过去也和他们一样过着罪恶的生活,但现在必须杜绝这一切的恶事,如怒气、愤恨、恶毒、毁谤和污言秽语。
  • 希伯来书 12:1
    既然有这么多见证人像云彩一般围绕着我们,我们就要放下一切重担,摆脱容易缠累我们的罪,以坚忍的心奔跑我们前面的赛程,
  • 雅各书 4:8
    你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人啊,洗净你们的手吧!三心二意的人啊,洁净你们的心吧!
  • 以赛亚书 29:19
    卑微的人必因耶和华而欢喜,贫穷的人必因以色列的圣者而快乐。
  • 哥林多前书 15:2
    你们若持守我传给你们的,必因这福音而得救——除非你们没有真正相信。
  • 彼得前书 1:9
    因为你们得到了信心带来的果效,就是你们的灵魂得救。
  • 帖撒罗尼迦前书 2:13
    我们不住地感谢上帝,因为你们从我们这里听了上帝的道后就接受了,确信这不是人的道理,而是上帝的道。这道正在你们信的人心里发挥作用。
  • 罗马书 6:17
    感谢上帝!你们从前虽然做过罪的奴隶,现在却衷心服从了所传给你们的教导,
  • 提摩太后书 3:15-17
    并且你从小就熟悉圣经。圣经能给你智慧,使你借着信基督耶稣得到拯救。圣经全部是上帝启示的,有益于教导、督责、使人归正、培养人行义,使属上帝的人得到充分的装备,去行各种善事。
  • 希伯来书 2:3
    我们若忽略了这么大的救恩,怎能逃避惩罚呢?这救恩首先由主亲口宣讲出来,后来由听见的人向我们证实了。
  • 以西结书 18:31
    你们要离弃从前所有的罪恶,洗心革面。以色列人啊!你们何必走向灭亡呢?’
  • 约翰福音 6:68
    西门·彼得答道:“主啊!你有永生之道,我们还跟从谁呢?
  • 以赛亚书 2:20
    到那日,众人必把造来敬拜的金银偶像丢给田鼠和蝙蝠。
  • 以赛亚书 30:22
    你们必抛弃自己那些镀金包银的偶像,把它们当作污秽之物丢掉,对它们说:“去吧!”
  • 罗马书 1:16
    我不以福音为耻,因为这福音是上帝的大能,要拯救一切相信的人,先是犹太人,然后是希腊人。
  • 提多书 2:11
    因为上帝拯救世人的恩典已经显明了,
  • 希伯来书 4:2
    因为我们和他们一样听到了福音,只是他们听了道后没有凭信心领受,结果没有得到益处。
  • 以弗所书 5:4
    污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。
  • 使徒行传 13:26
    “弟兄们,各位亚伯拉罕的子孙和敬畏上帝的外族人啊,这救恩之道原是传给我们的。
  • 以西结书 36:25
    我要在你们身上洒清水洁净你们,洗净你们所有的污秽,除掉你们心中一切的偶像。
  • 马太福音 5:5
    谦和的人有福了,因为他们必承受土地。
  • 哥林多后书 7:1
    亲爱的弟兄姊妹,我们既然有这些应许,就当洗净自己身体和灵魂一切的污秽,存着敬畏上帝的心追求完全圣洁。
  • 使徒行传 10:33
    于是我立刻派人去请你。你能来,真是荣幸,现在我们都在上帝面前,想聆听主吩咐你传给我们的话。”
  • 罗马书 11:17
    如果橄榄树上有几条枝子被折了下来,你这野橄榄枝被接了上去,得以汲取橄榄树根供应的汁浆,你就不可向折下来的枝子夸口。
  • 罗马书 13:12-13
    黑夜已深,天将破晓,我们要除掉黑暗的行为,穿上光明的盔甲。我们要为人端正,光明磊落,不可荒宴醉酒、好色邪荡、嫉妒纷争。
  • 西番雅书 2:3
    世上所有遵守耶和华典章的谦卑人啊,要寻求耶和华,追求公义,为人谦卑。也许在耶和华发怒的日子,你们可以得到庇护。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:5
    因为我们传福音给你们不只是靠言语,也靠上帝的能力、圣灵的同在和充分的确据。你们也知道,我们为了你们的缘故怎样在你们中间行事为人。
  • 以赛亚书 61:1
    主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏立了我,让我传福音给贫穷的人,差遣我医治伤心的人,宣告被掳的人得释放、被囚的人得自由;