<< Isaiah 9:18 >>

本节经文

  • King James Version
    For wickedness burneth as the fire: it shall devour the briers and thorns, and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up[ like] the lifting up of smoke.
  • 新标点和合本
    邪恶像火焚烧,烧灭荆棘和蒺藜,在稠密的树林中着起来,就成为烟柱,旋转上腾。
  • 和合本2010(上帝版)
    邪恶如火焚烧,吞灭荆棘和蒺藜,在稠密的树林中点燃,成为烟柱,旋转上腾。
  • 和合本2010(神版)
    邪恶如火焚烧,吞灭荆棘和蒺藜,在稠密的树林中点燃,成为烟柱,旋转上腾。
  • 当代译本
    邪恶像燃烧的火焰,焚毁荆棘和蒺藜,点燃密林,烟柱旋转上腾。
  • 圣经新译本
    邪恶像火一般焚烧,吞灭荆棘蒺藜,连树林中的密丛也烧起火来,它们旋转上腾,成了烟柱。
  • 中文标准译本
    邪恶如火焚烧,吞没荆棘和蒺藜,点燃树林中的密丛,烟柱旋转上腾。
  • 新標點和合本
    邪惡像火焚燒,燒滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中着起來,就成為煙柱,旋轉上騰。
  • 和合本2010(上帝版)
    邪惡如火焚燒,吞滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中點燃,成為煙柱,旋轉上騰。
  • 和合本2010(神版)
    邪惡如火焚燒,吞滅荊棘和蒺藜,在稠密的樹林中點燃,成為煙柱,旋轉上騰。
  • 當代譯本
    邪惡像燃燒的火焰,焚毀荊棘和蒺藜,點燃密林,煙柱旋轉上騰。
  • 聖經新譯本
    邪惡像火一般焚燒,吞滅荊棘蒺藜,連樹林中的密叢也燒起火來,它們旋轉上騰,成了煙柱。
  • 呂振中譯本
    因為邪惡像火燒着,燒滅蒺藜和荊棘;在森林的叢藪中着起來,旋轉上騰,成為浮煙。
  • 中文標準譯本
    邪惡如火焚燒,吞噬荊棘和蒺藜,點燃樹林中的密叢,煙柱旋轉上騰。
  • 文理和合譯本
    夫惡如火之燎、焚燬荊棘蒺藜、燃乎叢林、煙柱上騰、
  • 文理委辦譯本
    彼作惡事、災及其身、如荊棘之遭焚、如叢林之被爇、烟燄上騰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惡如烈火之炎炎、焚燬荊棘蒺藜、亦焚燬叢林、煙燄上騰、
  • New International Version
    Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke.
  • New International Reader's Version
    What is evil burns like a fire. It burns up bushes and thorns. It sets the forest on fire. It sends up a huge column of smoke.
  • English Standard Version
    For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
  • New Living Translation
    This wickedness is like a brushfire. It burns not only briers and thorns but also sets the forests ablaze. Its burning sends up clouds of smoke.
  • Christian Standard Bible
    For wickedness burns like a fire that consumes thorns and briers and kindles the forest thickets so that they go up in a column of smoke.
  • New American Standard Bible
    For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It also sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke.
  • New King James Version
    For wickedness burns as the fire; It shall devour the briers and thorns, And kindle in the thickets of the forest; They shall mount up like rising smoke.
  • American Standard Version
    For wickedness burneth as the fire; it devoureth the briers and thorns; yea, it kindleth in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.
  • Holman Christian Standard Bible
    For wickedness burns like a fire that consumes thorns and briers and kindles the forest thickets so that they go up in a column of smoke.
  • New English Translation
    For evil burned like a fire, it consumed thorns and briers; it burned up the thickets of the forest, and they went up in smoke.
  • World English Bible
    For wickedness burns like a fire. It devours the briers and thorns; yes, it kindles in the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke.

交叉引用

  • Malachi 4:1
    For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.
  • Psalms 83:14
    As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
  • Isaiah 5:24
    Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff,[ so] their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
  • Nahum 1:10
    For while[ they be] folden together[ as] thorns, and while they are drunken[ as] drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
  • Matthew 13:49-50
    So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
  • Numbers 11:1-3
    And[ when] the people complained, it displeased the LORD: and the LORD heard[ it]; and his anger was kindled; and the fire of the LORD burnt among them, and consumed[ them that were] in the uttermost parts of the camp.And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.And he called the name of the place Taberah: because the fire of the LORD burnt among them.
  • Isaiah 34:8-10
    For[ it is] the day of the LORD’S vengeance,[ and] the year of recompences for the controversy of Zion.And the streams thereof shall be turned into pitch, and the dust thereof into brimstone, and the land thereof shall become burning pitch.It shall not be quenched night nor day; the smoke thereof shall go up for ever: from generation to generation it shall lie waste; none shall pass through it for ever and ever.
  • Isaiah 30:30
    And the LORD shall cause his glorious voice to be heard, and shall shew the lighting down of his arm, with the indignation of[ his] anger, and[ with] the flame of a devouring fire,[ with] scattering, and tempest, and hailstones.
  • Job 31:11-12
    For this[ is] an heinous crime; yea, it[ is] an iniquity[ to be punished by] the judges.For it[ is] a fire[ that] consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
  • Isaiah 33:12
    And the people shall be[ as] the burnings of lime:[ as] thorns cut up shall they be burned in the fire.
  • Isaiah 30:33
    For Tophet[ is] ordained of old; yea, for the king it is prepared; he hath made[ it] deep[ and] large: the pile thereof[ is] fire and much wood; the breath of the LORD, like a stream of brimstone, doth kindle it.
  • Amos 7:4
    Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
  • Psalms 37:20
    But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD[ shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
  • Isaiah 66:16-17
    For by fire and by his sword will the LORD plead with all flesh: and the slain of the LORD shall be many.They that sanctify themselves, and purify themselves in the gardens behind one[ tree] in the midst, eating swine’s flesh, and the abomination, and the mouse, shall be consumed together, saith the LORD.
  • Ezekiel 20:47-48
    And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus saith the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
  • Deuteronomy 32:22
    For a fire is kindled in mine anger, and shall burn unto the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
  • Joel 2:20
    But I will remove far off from you the northern[ army], and will drive him into a land barren and desolate, with his face toward the east sea, and his hinder part toward the utmost sea, and his stink shall come up, and his ill savour shall come up, because he hath done great things.
  • Nahum 1:6
    Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
  • Isaiah 1:31
    And the strong shall be as tow, and the maker of it as a spark, and they shall both burn together, and none shall quench[ them].
  • Mark 9:43-50
    And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.Salt[ is] good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.
  • Isaiah 27:4
    Fury[ is] not in me: who would set the briers[ and] thorns against me in battle? I would go through them, I would burn them together.
  • Hebrews 6:8
    But that which beareth thorns and briers[ is] rejected, and[ is] nigh unto cursing; whose end[ is] to be burned.
  • Matthew 25:41
    Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
  • Isaiah 10:16-18
    Therefore shall the Lord, the Lord of hosts, send among his fat ones leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire.And the light of Israel shall be for a fire, and his Holy One for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
  • Revelation 14:11
    And the smoke of their torment ascendeth up for ever and ever: and they have no rest day nor night, who worship the beast and his image, and whosoever receiveth the mark of his name.
  • Hosea 13:3
    Therefore they shall be as the morning cloud, and as the early dew that passeth away, as the chaff[ that] is driven with the whirlwind out of the floor, and as the smoke out of the chimney.