<< Isaiah 8:1 >>

本节经文

  • New English Translation
    The LORD told me,“ Take a large tablet and inscribe these words on it with an ordinary stylus:‘ Maher-Shalal-Hash-Baz.’
  • 新标点和合本
    耶和华对我说:“你取一个大牌,拿人所用的笔,写上‘玛黑珥沙拉勒哈施罢斯’。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对我说:“你取一块大板子,拿人的笔,写上‘玛黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罢斯’。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对我说:“你取一块大板子,拿人的笔,写上‘玛黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罢斯’。
  • 当代译本
    耶和华对我说:“你去拿块大的写字板,用通用的文字在上面写上‘玛黑珥·沙拉勒·哈施·罢斯’。
  • 圣经新译本
    耶和华对我说:“你拿一块大版,用通用的文字写上‘玛黑珥.沙拉勒.哈施.罢斯’(“玛黑珥.沙拉勒.哈施.罢斯”意即“赶快掳掠,急速夺取”)。
  • 中文标准译本
    耶和华对我说:“你要拿一块大板子,用通行的文字写上‘玛黑珥·萨拉勒·哈施·罢斯’。
  • 新標點和合本
    耶和華對我說:「你取一個大牌,拿人所用的筆,寫上『瑪黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罷斯』。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對我說:「你取一塊大板子,拿人的筆,寫上『瑪黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罷斯』。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對我說:「你取一塊大板子,拿人的筆,寫上『瑪黑珥‧沙拉勒‧哈施‧罷斯』。
  • 當代譯本
    耶和華對我說:「你去拿塊大的寫字板,用通用的文字在上面寫上『瑪黑珥·沙拉勒·哈施·罷斯』。
  • 聖經新譯本
    耶和華對我說:“你拿一塊大版,用通用的文字寫上‘瑪黑珥.沙拉勒.哈施.罷斯’(“瑪黑珥.沙拉勒.哈施.罷斯”意即“趕快擄掠,急速奪取”)。
  • 呂振中譯本
    永恆主對我說:『你拿一個大牌,用人通行的筆法寫上「擄搶快到」這幾個字。』
  • 中文標準譯本
    耶和華對我說:「你要拿一塊大板子,用通行的文字寫上『瑪黑珥·薩拉勒·哈施·罷斯』。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭我曰、其取大簡、以人通用之文、書瑪黑珥沙勒哈施罷斯、
  • 文理委辦譯本
    耶和華告我曰、索大簡、以民間通行之文、書馬黑沙辣哈八數字。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭我曰、取大簡、以世人通行之文字、書於其上曰、擄事速臨、掠事急至、或作以世人通行之文字書於其上瑪黑珥沙拉勒哈斯罷斯一句
  • New International Version
    The Lord said to me,“ Take a large scroll and write on it with an ordinary pen: Maher- Shalal- Hash- Baz.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to me,“ Get a large sheet of paper. Write‘ Maher- Shalal- Hash- Baz’ on it with a pen.”
  • English Standard Version
    Then the Lord said to me,“ Take a large tablet and write on it in common characters,‘ Belonging to Maher-shalal-hash-baz.’
  • New Living Translation
    Then the Lord said to me,“ Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher shalal hash baz.”
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to me,“ Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to me,“ Take for yourself a large tablet and write on it in ordinary letters: Maher shalal hash baz.
  • New King James Version
    Moreover the Lord said to me,“ Take a large scroll, and write on it with a man’s pen concerning Maher-Shalal-Hash-Baz.
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto me, Take thee a great tablet, and write upon it with the pen of a man, For Maher- shalal- hash- baz;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to me,“ Take a large piece of parchment and write on it with an ordinary pen: Maher-shalal-hash-baz.
  • King James Version
    Moreover the LORD said unto me, Take thee a great roll, and write in it with a man’s pen concerning Mahershalalhashbaz.
  • World English Bible
    Yahweh said to me,“ Take a large tablet, and write on it with a man’s pen,‘ For Maher Shalal Hash Baz’;

交叉引用

  • Isaiah 30:8
    Now go, write it down on a tablet in their presence, inscribe it on a scroll, so that it might be preserved for a future time as an enduring witness.
  • Job 19:23-24
    “ O that my words were written down, O that they were written on a scroll,that with an iron chisel and with lead they were engraved in a rock forever!
  • Isaiah 8:3
    I then had sexual relations with the prophetess; she conceived and gave birth to a son. The LORD told me,“ Name him Maher-Shalal-Hash-Baz,
  • Revelation 13:18
    This calls for wisdom: Let the one who has insight calculate the beast’s number, for it is man’s number, and his number is 666.
  • Revelation 21:17
    He also measured its wall, one hundred forty- four cubits according to human measurement, which is also the angel’s.
  • Jeremiah 36:28
    “ Get another scroll and write on it everything that was written on the original scroll that King Jehoiakim of Judah burned.
  • Habakkuk 2:2-3
    The LORD responded:“ Write down this message! Record it legibly on tablets, so the one who announces it may read it easily.For the message is a witness to what is decreed; it gives reliable testimony about how matters will turn out. Even if the message is not fulfilled right away, wait patiently; for it will certainly come to pass– it will not arrive late.
  • Jeremiah 36:2
    “ Get a scroll. Write on it everything I have told you to say about Israel, Judah, and all the other nations since I began to speak to you in the reign of Josiah until now.
  • Jeremiah 36:32
    Then Jeremiah got another scroll and gave it to the scribe Baruch son of Neriah. As Jeremiah dictated, Baruch wrote on this scroll everything that had been on the scroll that King Jehoiakim of Judah burned in the fire. They also added on this scroll several other messages of the same kind.