<< 以賽亞書 7:8 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    蓋亞蘭之首為大馬色、大馬色之首為利汛、以法蓮之首為撒瑪利亞、撒瑪利亞之首為利瑪利子、六十五年之內、以法蓮必敗、不復為國、如爾弗信、則不堅立、○
  • 新标点和合本
    原来亚兰的首城是大马士革;大马士革的首领是利汛。六十五年之内,以法莲必然破坏,不再成为国民。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为亚兰的首都是大马士革,大马士革的领袖是利汛;六十五年之内,以法莲必然国破族亡,
  • 和合本2010(神版)
    因为亚兰的首都是大马士革,大马士革的领袖是利汛;六十五年之内,以法莲必然国破族亡,
  • 当代译本
    亚兰的都城是大马士革,大马士革的首领是利迅。六十五年之内,以色列必亡国。
  • 圣经新译本
    因为亚兰的首都是大马士革,大马士革的首领是利汛;六十五年之内,以法莲必定毁灭,不再成为一族之民。
  • 中文标准译本
    因为亚兰之首不过是大马士革,大马士革之首不过是利汛;至于以法莲,六十五年之内必被击碎,不再成为一个民族;
  • 新標點和合本
    原來亞蘭的首城是大馬士革;大馬士革的首領是利汛。六十五年之內,以法蓮必然破壞,不再成為國民。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為亞蘭的首都是大馬士革,大馬士革的領袖是利汛;六十五年之內,以法蓮必然國破族亡,
  • 和合本2010(神版)
    因為亞蘭的首都是大馬士革,大馬士革的領袖是利汛;六十五年之內,以法蓮必然國破族亡,
  • 當代譯本
    亞蘭的都城是大馬士革,大馬士革的首領是利迅。六十五年之內,以色列必亡國。
  • 聖經新譯本
    因為亞蘭的首都是大馬士革,大馬士革的首領是利汛;六十五年之內,以法蓮必定毀滅,不再成為一族之民。
  • 呂振中譯本
    因為亞蘭的首都是大馬色,大馬色的首領是利汛;
  • 中文標準譯本
    因為亞蘭之首不過是大馬士革,大馬士革之首不過是利汛;至於以法蓮,六十五年之內必被擊碎,不再成為一個民族;
  • 文理委辦譯本
    亞蘭以大馬色為都、大馬色以哩汛為王、以法蓮以撒馬利亞為都、撒馬利亞以哩馬利子為王、未及六十五載、以法蓮族必敗、國不成國、如爾不信、亦弗能恆存。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    大瑪色僅亞蘭之首、首或作都利汛僅大瑪色之首、首或作王撒瑪利亞僅以法蓮之首、首或作都利瑪利子僅撒瑪利亞之首、首或作王六十五年之內、以法蓮必敗、不再成國、如爾不信、亦不得堅立、亦不得堅立或作亦不能恆存
  • New International Version
    for the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is only Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people.
  • New International Reader's Version
    The capital of Aram is Damascus. And the ruler of Damascus is only Rezin. Do not worry about the people of Ephraim. They will be too crushed to be considered a people. That will happen before 65 years are over.
  • English Standard Version
    For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. And within sixty-five years Ephraim will be shattered from being a people.
  • New Living Translation
    for Syria is no stronger than its capital, Damascus, and Damascus is no stronger than its king, Rezin. As for Israel, within sixty five years it will be crushed and completely destroyed.
  • Christian Standard Bible
    The chief city of Aram is Damascus, the chief of Damascus is Rezin( within sixty-five years Ephraim will be too shattered to be a people),
  • New American Standard Bible
    For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin( now within another sixty five years Ephraim will be broken to pieces, so that it is no longer a people),
  • New King James Version
    For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
  • American Standard Version
    For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken in pieces, so that it shall not be a people:
  • Holman Christian Standard Bible
    The head of Aram is Damascus, the head of Damascus is Rezin( within 65 years Ephraim will be too shattered to be a people),
  • King James Version
    For the head of Syria[ is] Damascus, and the head of Damascus[ is] Rezin; and within threescore and five years shall Ephraim be broken, that it be not a people.
  • New English Translation
    For Syria’s leader is Damascus, and the leader of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will no longer exist as a nation.
  • World English Bible
    For the head of Syria is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty- five years Ephraim shall be broken in pieces, so that it shall not be a people.

交叉引用

  • 以賽亞書 17:1-3
    論大馬色之預示、○大馬色被廢、不復為邑、必為邱墟、亞羅珥諸邑被棄、為羣羊牧所、羊臥其中、無人驚之、以法蓮之保障、大馬色之國祚、亞蘭之遺民、俱必滅絕、若以色列之榮然、萬軍之耶和華言之矣、○
  • 創世記 14:15
    乘夜分隊進攻、追至大馬色北之何把、
  • 以斯拉記 4:2
    則詣所羅巴伯與族長、謂之曰、請許我與爾同建、蓋我尋求爾之上帝、如爾曹然、自亞述王以撒哈頓攜我來時、以迄於今、與之獻祭、
  • 撒母耳記下 8:6
    大衛置戍於大馬色之亞蘭、亞蘭人遂服役於大衛、而納貢焉、大衛無論何往、耶和華使之獲勝、
  • 列王紀下 17:5-23
    侵其全地、往撒瑪利亞、圍之三年、何細亞九年、亞述王取撒瑪利亞、徙以色列人至亞述、置於哈臘與歌散之哈博河濱、及瑪代諸邑、此因以色列人獲罪於其上帝耶和華、即導之出埃及、脫於埃及王法老手者、彼乃寅畏他神、循耶和華於以色列人前、所逐異族之例、及以色列諸王所立之例、以色列人私行不正之事、背逆其上帝耶和華、於其諸邑、自戍樓至堅城、建築崇邱、在山岡之上、綠樹之下、立柱像與木偶、焚香於諸崇邱、效耶和華於其前所逐之異族、行諸惡事、激耶和華之怒、崇事偶像、即耶和華所言不可為者、耶和華藉諸先知先見、戒以色列與猶大人曰、當轉離爾之惡途、守我誡命典章、循我所命爾列祖、及藉我僕眾先知授爾之法、惟彼弗聽、強項不馴、如其不信厥上帝耶和華之列祖、違棄上帝之典章、及與其列祖所立之約、並戒之之言、從虛無而變為虛妄、效四周異邦、即耶和華所命勿效之者、違棄其上帝耶和華一切誡命、鑄二犢像、製造木偶、崇拜天象、奉事巴力、使其子女經火、用卜筮邪術、自鬻而行耶和華所惡、以激其怒、耶和華震怒以色列人、擯於其前、惟遺猶大支派而已、猶大亦不守其上帝耶和華之誡命、乃從以色列人所立之例、耶和華棄以色列全族、而困苦之、付於虜者之手、擯於其前、奪以色列離大衛家、眾乃立尼八子耶羅波安為王、耶羅波安誘以色列人不從耶和華、使干大罪、以色列人從耶羅波安所犯諸罪、不離棄之、致耶和華擯以色列人於其前、如藉其僕眾先知所言、於是以色列人被虜離故土、徙於亞述、迄於今日、○
  • 以賽亞書 8:4
    蓋此子未識呼父呼母之先、大馬色之貨財、撒瑪利亞所掠之物、被虜於亞述王、○
  • 何西阿書 1:6-10
    婦再懷妊生女、耶和華曰、名之羅路哈瑪、蓋我不復矜憫以色列家、決不赦宥之、惟矜憫猶大家、使賴其上帝耶和華得救、不賴弓刃戰鬥、馬與騎兵、婦為羅路哈瑪斷乳、復妊生子、耶和華曰、名之羅阿米、蓋爾曹非我民、我不為爾上帝、○以色列人數、將若海沙、不能量數、昔於何處謂之曰、爾非我民、後則於彼謂之曰、爾乃維生上帝之子、