<< Isaiah 7:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    and say to him:‘ Take heed, and be quiet; do not fear or be fainthearted for these two stubs of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and the son of Remaliah.
  • 新标点和合本
    对他说:‘你要谨慎安静,不要因亚兰王利汛和利玛利的儿子这两个冒烟的火把头所发的烈怒害怕,也不要心里胆怯。
  • 和合本2010(上帝版)
    对他说:‘你要谨慎,要镇定,不要害怕,不要因利汛和亚兰,以及利玛利的儿子这两个冒烟火把的头所发的烈怒而心里胆怯。
  • 和合本2010(神版)
    对他说:‘你要谨慎,要镇定,不要害怕,不要因利汛和亚兰,以及利玛利的儿子这两个冒烟火把的头所发的烈怒而心里胆怯。
  • 当代译本
    告诉他要谨慎镇定,不要害怕,不要因亚兰王利迅和利玛利的儿子的怒气而胆怯,他们不过是两个冒烟的火把头。
  • 圣经新译本
    对他说:‘你要谨慎,要镇定,不要因亚兰王利汛和利玛利的儿子这两个冒烟的火把头所发的怒气而害怕,也不要心里胆怯。
  • 中文标准译本
    对他说:‘你要谨慎,保持镇静,不要因亚兰王利汛和利玛利的儿子发烈怒而害怕,也不要因这两个冒烟的火把残头而心里胆怯。
  • 新標點和合本
    對他說:『你要謹慎安靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的烈怒害怕,也不要心裏膽怯。
  • 和合本2010(上帝版)
    對他說:『你要謹慎,要鎮定,不要害怕,不要因利汛和亞蘭,以及利瑪利的兒子這兩個冒煙火把的頭所發的烈怒而心裏膽怯。
  • 和合本2010(神版)
    對他說:『你要謹慎,要鎮定,不要害怕,不要因利汛和亞蘭,以及利瑪利的兒子這兩個冒煙火把的頭所發的烈怒而心裏膽怯。
  • 當代譯本
    告訴他要謹慎鎮定,不要害怕,不要因亞蘭王利迅和利瑪利的兒子的怒氣而膽怯,他們不過是兩個冒煙的火把頭。
  • 聖經新譯本
    對他說:‘你要謹慎,要鎮定,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發的怒氣而害怕,也不要心裡膽怯。
  • 呂振中譯本
    對他說:「你要謹慎、鎮靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子這兩個冒煙的火把頭所發怒氣之猛烈而害怕,不要心裏膽怯。
  • 中文標準譯本
    對他說:『你要謹慎,保持鎮靜,不要因亞蘭王利汛和利瑪利的兒子發烈怒而害怕,也不要因這兩個冒煙的火把殘頭而心裡膽怯。
  • 文理和合譯本
    謂之曰、爾其謹慎靜謐、勿因此餘燼、有煙之二炬、利汛亞蘭、及利瑪利子之烈怒、畏懼心怯、
  • 文理委辦譯本
    告之曰哩汛率亞蘭人、與哩馬利子相會、其怒雖烈、不過二火炬之餘燼、僅有微烟、爾勿畏葸、勿喪膽、可安爾心、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告之曰、爾當謹慎安靜、勿畏葸、利汛與亞蘭、並利瑪利子發烈怒、亦不過二火炬之餘燼、僅有微煙、爾勿因之喪膽、
  • New International Version
    Say to him,‘ Be careful, keep calm and don’t be afraid. Do not lose heart because of these two smoldering stubs of firewood— because of the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
  • New International Reader's Version
    Tell Ahaz,‘ Be careful. Stay calm. Do not be afraid. Do not lose hope because of the great anger of Rezin, Aram and the son of Remaliah. After all, they are nothing but two pieces of smoking firewood.
  • English Standard Version
    And say to him,‘ Be careful, be quiet, do not fear, and do not let your heart be faint because of these two smoldering stumps of firebrands, at the fierce anger of Rezin and Syria and the son of Remaliah.
  • New Living Translation
    Tell him to stop worrying. Tell him he doesn’t need to fear the fierce anger of those two burned out embers, King Rezin of Syria and Pekah son of Remaliah.
  • Christian Standard Bible
    Say to him: Calm down and be quiet. Don’t be afraid or cowardly because of these two smoldering sticks, the fierce anger of Rezin and Aram, and the son of Remaliah.
  • New American Standard Bible
    and say to him,‘ Take care and be calm, have no fear and do not be fainthearted because of these two stumps of smoldering logs, on account of the fierce anger of Rezin and Aram and the son of Remaliah.
  • American Standard Version
    and say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither let thy heart be faint, because of these two tails of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.
  • Holman Christian Standard Bible
    Say to him: Calm down and be quiet. Don’t be afraid or cowardly because of these two smoldering stubs of firebrands, the fierce anger of Rezin and Aram, and the son of Remaliah.
  • King James Version
    And say unto him, Take heed, and be quiet; fear not, neither be fainthearted for the two tails of these smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin with Syria, and of the son of Remaliah.
  • New English Translation
    Tell him,‘ Make sure you stay calm! Don’t be afraid! Don’t be intimidated by these two stubs of smoking logs, or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah.
  • World English Bible
    Tell him,‘ Be careful, and keep calm. Don’t be afraid, neither let your heart be faint because of these two tails of smoking torches, for the fierce anger of Rezin and Syria, and of the son of Remaliah.

交叉引用

  • Matthew 24:6
    And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet.
  • Amos 4:11
    “ I overthrew some of you, As God overthrew Sodom and Gomorrah, And you were like a firebrand plucked from the burning; Yet you have not returned to Me,” Says the Lord.
  • Isaiah 35:4
    Say to those who are fearful-hearted,“ Be strong, do not fear! Behold, your God will come with vengeance, With the recompense of God; He will come and save you.”
  • Isaiah 30:15
    For thus says the Lord GOD, the Holy One of Israel:“ In returning and rest you shall be saved; In quietness and confidence shall be your strength.” But you would not,
  • Deuteronomy 20:3
    And he shall say to them,‘ Hear, O Israel: Today you are on the verge of battle with your enemies. Do not let your heart faint, do not be afraid, and do not tremble or be terrified because of them;
  • Zechariah 3:2
    And the Lord said to Satan,“ The Lord rebuke you, Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?”
  • 1 Samuel 17 32
    Then David said to Saul,“ Let no man’s heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine.”
  • Lamentations 3:26
    It is good that one should hope and wait quietly For the salvation of the Lord.
  • Isaiah 41:14
    “ Fear not, you worm Jacob, You men of Israel! I will help you,” says the Lord And your Redeemer, the Holy One of Israel.
  • Matthew 10:28
    And do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. But rather fear Him who is able to destroy both soul and body in hell.
  • Isaiah 30:7
    For the Egyptians shall help in vain and to no purpose. Therefore I have called her Rahab-Hem-Shebeth.
  • Isaiah 8:4
    for before the child shall have knowledge to cry‘ My father’ and‘ My mother,’ the riches of Damascus and the spoil of Samaria will be taken away before the king of Assyria.”
  • 2 Kings 15 29-2 Kings 15 30
    In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maachah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.Then Hoshea the son of Elah led a conspiracy against Pekah the son of Remaliah, and struck and killed him; so he reigned in his place in the twentieth year of Jotham the son of Uzziah.
  • Isaiah 8:11-14
    For the Lord spoke thus to me with a strong hand, and instructed me that I should not walk in the way of this people, saying:“ Do not say,‘ A conspiracy,’ Concerning all that this people call a conspiracy, Nor be afraid of their threats, nor be troubled.The Lord of hosts, Him you shall hallow; Let Him be your fear, And let Him be your dread.He will be as a sanctuary, But a stone of stumbling and a rock of offense To both the houses of Israel, As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • Isaiah 7:8
    For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.
  • Isaiah 7:1
    Now it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to make war against it, but could not prevail against it.
  • Exodus 14:13-14
    And Moses said to the people,“ Do not be afraid. Stand still, and see the salvation of the Lord, which He will accomplish for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall see again no more forever.The Lord will fight for you, and you shall hold your peace.”
  • 2 Chronicles 20 17
    You will not need to fight in this battle. Position yourselves, stand still and see the salvation of the Lord, who is with you, O Judah and Jerusalem!’ Do not fear or be dismayed; tomorrow go out against them, for the Lord is with you.”
  • Isaiah 51:12-13
    “ I, even I, am He who comforts you. Who are you that you should be afraid Of a man who will die, And of the son of a man who will be made like grass?And you forget the Lord your Maker, Who stretched out the heavens And laid the foundations of the earth; You have feared continually every day Because of the fury of the oppressor, When he has prepared to destroy. And where is the fury of the oppressor?
  • Isaiah 10:24
    Therefore thus says the Lord GOD of hosts:“ O My people, who dwell in Zion, do not be afraid of the Assyrian. He shall strike you with a rod and lift up his staff against you, in the manner of Egypt.