<< Isaiah 7:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    In that day the Lord will shave with a razor that is hired beyond the River— with the king of Assyria— the head and the hair of the feet, and it will sweep away the beard also.
  • 新标点和合本
    “那时,主必用大河外赁的剃头刀,就是亚述王,剃去头发和脚上的毛,并要剃净胡须。
  • 和合本2010(上帝版)
    “那时,主必用大河外雇来的剃头刀,就是亚述王,剃去你的头发和脚毛,并要剃净你的胡须。
  • 和合本2010(神版)
    “那时,主必用大河外雇来的剃头刀,就是亚述王,剃去你的头发和脚毛,并要剃净你的胡须。
  • 当代译本
    那时,主必使用幼发拉底河对岸的亚述王来毁灭你们,就像用租来的剃刀剃光你们的头发、胡须和身上的汗毛。
  • 圣经新译本
    到那日,主必用大河那边租来的剃刀,就是亚述王,剃去你们的头发和脚上的毛,并且剃净你们的胡须。
  • 中文标准译本
    “到那日,主必雇用幼发拉底河对岸的剃刀——亚述王,剃光你们的头发和脚毛,也刮掉你们的胡须。
  • 新標點和合本
    「那時,主必用大河外賃的剃頭刀,就是亞述王,剃去頭髮和腳上的毛,並要剃淨鬍鬚。
  • 和合本2010(上帝版)
    「那時,主必用大河外雇來的剃頭刀,就是亞述王,剃去你的頭髮和腳毛,並要剃淨你的鬍鬚。
  • 和合本2010(神版)
    「那時,主必用大河外雇來的剃頭刀,就是亞述王,剃去你的頭髮和腳毛,並要剃淨你的鬍鬚。
  • 當代譯本
    那時,主必使用幼發拉底河對岸的亞述王來毀滅你們,就像用租來的剃刀剃光你們的頭髮、鬍鬚和身上的汗毛。
  • 聖經新譯本
    到那日,主必用大河那邊租來的剃刀,就是亞述王,剃去你們的頭髮和腳上的毛,並且剃淨你們的鬍鬚。
  • 呂振中譯本
    當那日子、主必用大河那邊賃來的剃刀——就是亞述王——剃光你們的頭髮和陰毛,並刮淨你們的鬍鬚。
  • 中文標準譯本
    「到那日,主必雇用幼發拉底河對岸的剃刀——亞述王,剃光你們的頭髮和腳毛,也刮掉你們的鬍鬚。
  • 文理和合譯本
    是日也、主以所賃河外之刀、即亞述王、薙其首足之毛、去其髭鬚、○
  • 文理委辦譯本
    亞述國王河外之人、爾饋以金、耶和華反使之翦滅爾民、若刀薙毛髮、去髭鬚、自頂放踵、幾無噍類、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是時主必藉河外之人、即亞述王、翦除民眾、如以所租之薙刀、薙除首髮、足毛、及鬚髯、
  • New International Version
    In that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River— the king of Assyria— to shave your heads and private parts, and to cut off your beards also.
  • New International Reader's Version
    At that time the Lord will use the Assyrians to punish you. Ahaz had hired them earlier from east of the Euphrates River. Now their king will be like a razor in the Lord’s hand. He will shave the hair from your head and private parts. He will also shave off your beards.
  • New Living Translation
    In that day the Lord will hire a“ razor” from beyond the Euphrates River— the king of Assyria— and use it to shave off everything: your land, your crops, and your people.
  • Christian Standard Bible
    On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River— the king of Assyria— to shave the hair on your heads, the hair on your legs, and even your beards.
  • New American Standard Bible
    On that day the Lord will shave with a razor, hired from regions beyond the Euphrates River( that is, with the king of Assyria), the head and the hair of the legs; and it will also remove the beard.
  • New King James Version
    In the same day the Lord will shave with a hired razor, With those from beyond the River, with the king of Assyria, The head and the hair of the legs, And will also remove the beard.
  • American Standard Version
    In that day will the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.
  • Holman Christian Standard Bible
    On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates River— the king of Assyria— to shave the head, the hair on the legs, and to remove the beard as well.
  • King James Version
    In the same day shall the Lord shave with a razor that is hired,[ namely], by them beyond the river, by the king of Assyria, the head, and the hair of the feet: and it shall also consume the beard.
  • New English Translation
    At that time the sovereign master will use a razor hired from the banks of the Euphrates River, the king of Assyria, to shave the head and the pubic hair; it will also shave off the beard.
  • World English Bible
    In that day the Lord will shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, even with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.

交叉引用

  • Ezekiel 5:1-4
    “ And you, O son of man, take a sharp sword. Use it as a barber’s razor and pass it over your head and your beard. Then take balances for weighing and divide the hair.A third part you shall burn in the fire in the midst of the city, when the days of the siege are completed. And a third part you shall take and strike with the sword all around the city. And a third part you shall scatter to the wind, and I will unsheathe the sword after them.And you shall take from these a small number and bind them in the skirts of your robe.And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel.
  • Isaiah 10:15
    Shall the axe boast over him who hews with it, or the saw magnify itself against him who wields it? As if a rod should wield him who lifts it, or as if a staff should lift him who is not wood!
  • Isaiah 8:7
    therefore, behold, the Lord is bringing up against them the waters of the River, mighty and many, the king of Assyria and all his glory. And it will rise over all its channels and go over all its banks,
  • Isaiah 1:5
    Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint.
  • Jeremiah 27:6-7
    Now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar, the king of Babylon, my servant, and I have given him also the beasts of the field to serve him.All the nations shall serve him and his son and his grandson, until the time of his own land comes. Then many nations and great kings shall make him their slave.
  • 2 Chronicles 28 20-2 Chronicles 28 21
    So Tiglath-pileser king of Assyria came against him and afflicted him instead of strengthening him.For Ahaz took a portion from the house of the Lord and the house of the king and of the princes, and gave tribute to the king of Assyria, but it did not help him.
  • Isaiah 10:5-6
    Woe to Assyria, the rod of my anger; the staff in their hands is my fury!Against a godless nation I send him, and against the people of my wrath I command him, to take spoil and seize plunder, and to tread them down like the mire of the streets.
  • 2 Kings 16 7-2 Kings 16 8
    So Ahaz sent messengers to Tiglath-pileser king of Assyria, saying,“ I am your servant and your son. Come up and rescue me from the hand of the king of Syria and from the hand of the king of Israel, who are attacking me.”Ahaz also took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasures of the king’s house and sent a present to the king of Assyria.
  • Ezekiel 29:18
    “ Son of man, Nebuchadnezzar king of Babylon made his army labor hard against Tyre. Every head was made bald, and every shoulder was rubbed bare, yet neither he nor his army got anything from Tyre to pay for the labor that he had performed against her.
  • Isaiah 9:14-17
    So the Lord cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day—the elder and honored man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail;for those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up.Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for everyone is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
  • Isaiah 11:15
    And the Lord will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River with his scorching breath, and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals.
  • Isaiah 24:1-2
    Behold, the Lord will empty the earth and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants.And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the slave, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.
  • Ezekiel 29:20
    I have given him the land of Egypt as his payment for which he labored, because they worked for me, declares the Lord God.
  • 2 Kings 18 13-2 Kings 18 16
    In the fourteenth year of King Hezekiah, Sennacherib king of Assyria came up against all the fortified cities of Judah and took them.And Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying,“ I have done wrong; withdraw from me. Whatever you impose on me I will bear.” And the king of Assyria required of Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.And Hezekiah gave him all the silver that was found in the house of the Lord and in the treasuries of the king’s house.At that time Hezekiah stripped the gold from the doors of the temple of the Lord and from the doorposts that Hezekiah king of Judah had overlaid and gave it to the king of Assyria.