<< Isaiah 7:14 >>

本节经文

  • World English Bible
    Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin will conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • 新标点和合本
    因此,主自己要给你们一个兆头,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,主自己要给你们一个预兆,看哪,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利。
  • 和合本2010(神版)
    因此,主自己要给你们一个预兆,看哪,必有童女怀孕生子,给他起名叫以马内利。
  • 当代译本
    所以,主会亲自给你们一个征兆,必有童贞女怀孕生子并给祂取名叫以马内利。
  • 圣经新译本
    因此主自己必给你们一个兆头:看哪!必有童女怀孕生子;她要给他起名叫‘以马内利’。
  • 中文标准译本
    因此主要亲自给你们一个征兆:看哪!必有童贞女怀孕,她要生一个儿子,并称他的名为以马内利。
  • 新標點和合本
    因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。
  • 和合本2010(上帝版)
    因此,主自己要給你們一個預兆,看哪,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。
  • 和合本2010(神版)
    因此,主自己要給你們一個預兆,看哪,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。
  • 當代譯本
    所以,主會親自給你們一個徵兆,必有童貞女懷孕生子並給祂取名叫以馬內利。
  • 聖經新譯本
    因此主自己必給你們一個兆頭:看哪!必有童女懷孕生子;她要給他起名叫‘以馬內利’。
  • 呂振中譯本
    因此主自己必給你們一個兆頭:看吧,必有少婦要懷孕,生個兒子;她必給他起名叫「以馬內利」。
  • 中文標準譯本
    因此主要親自給你們一個徵兆:看哪!必有童貞女懷孕,她要生一個兒子,並稱他的名為以馬內利。
  • 文理和合譯本
    主自以兆予爾、將有處女懷妊生子、命名以馬內利、
  • 文理委辦譯本
    我主必以異跡顯示於爾、將有處女懷妊生子、人稱其名以馬內利、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故主自以異兆顯示於爾、將有處女懷孕生子、人稱其名以瑪內利、以瑪內利譯即天主偕我之義
  • New International Version
    Therefore the Lord himself will give you a sign: The virgin will conceive and give birth to a son, and will call him Immanuel.
  • New International Reader's Version
    The Lord himself will give you a sign. The virgin is going to have a baby. She will give birth to a son. And he will be called Immanuel.
  • English Standard Version
    Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, the virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • New Living Translation
    All right then, the Lord himself will give you the sign. Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son and will call him Immanuel( which means‘ God is with us’).
  • Christian Standard Bible
    Therefore, the Lord himself will give you a sign: See, the virgin will conceive, have a son, and name him Immanuel.
  • New American Standard Bible
    Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will conceive and give birth to a son, and she will name Him Immanuel.
  • New King James Version
    Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel.
  • American Standard Version
    Therefore the Lord himself will give you a sign: behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, the Lord Himself will give you a sign: The virgin will conceive, have a son, and name him Immanuel.
  • King James Version
    Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • New English Translation
    For this reason the sovereign master himself will give you a confirming sign. Look, this young woman is about to conceive and will give birth to a son. You, young woman, will name him Immanuel.

交叉引用

  • Matthew 1:23
    “ Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel;” which is, being interpreted,“ God with us.”
  • Isaiah 9:6
    For a child is born to us. A son is given to us; and the government will be on his shoulders. His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • John 1:1-2
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.The same was in the beginning with God.
  • Luke 1:31
    Behold, you will conceive in your womb, and give birth to a son, and will call his name‘ Jesus.’
  • John 1:14
    The Word became flesh, and lived among us. We saw his glory, such glory as of the one and only Son of the Father, full of grace and truth.
  • Luke 1:35
    The angel answered her,“ The Holy Spirit will come on you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore also the holy one who is born from you will be called the Son of God.
  • Genesis 3:15
    I will put hostility between you and the woman, and between your offspring and her offspring. He will bruise your head, and you will bruise his heel.”
  • 1 Timothy 3 16
    Without controversy, the mystery of godliness is great: God was revealed in the flesh, justified in the spirit, seen by angels, preached among the nations, believed on in the world, and received up in glory.
  • Isaiah 8:8
    It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through. It will reach even to the neck. The stretching out of its wings will fill the width of your land, Immanuel.
  • Jeremiah 31:22
    How long will you go here and there, you backsliding daughter? For Yahweh has created a new thing in the earth: a woman will encompass a man.”
  • Isaiah 8:10
    Take counsel together, and it will be brought to nothing; speak the word, and it will not stand, for God is with us.”
  • Genesis 30:6
    Rachel said,“ God has judged me, and has also heard my voice, and has given me a son.” Therefore she called his name Dan.
  • 1 Samuel 4 21
    She named the child Ichabod, saying,“ The glory has departed from Israel!” because God’s ark was taken, and because of her father- in- law and her husband.
  • Genesis 4:25
    Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, saying,“ for God has given me another child instead of Abel, for Cain killed him.”
  • Romans 9:5
    of whom are the fathers, and from whom is Christ as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen.
  • Genesis 4:1-2
    The man knew Eve his wife. She conceived, and gave birth to Cain, and said,“ I have gotten a man with Yahweh’s help.”Again she gave birth, to Cain’s brother Abel. Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
  • 1 Samuel 1 20
    When the time had come, Hannah conceived, and bore a son; and she named him Samuel, saying,“ Because I have asked him of Yahweh.”
  • Genesis 16:11
    Yahweh’s angel said to her,“ Behold, you are with child, and will bear a son. You shall call his name Ishmael, because Yahweh has heard your affliction.
  • Genesis 30:8
    Rachel said,“ I have wrestled with my sister with mighty wrestlings, and have prevailed.” She named him Naphtali.
  • Genesis 29:32
    Leah conceived, and bore a son, and she named him Reuben. For she said,“ Because Yahweh has looked at my affliction; for now my husband will love me.”