<< Isaiah 66:4 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So I will choose their punishments And bring on them what they dread. Because I called, but no one answered; I spoke, but they did not listen. Instead, they did evil in My sight And chose that in which I did not delight.”
  • 新标点和合本
    我也必拣选迷惑他们的事,使他们所惧怕的临到他们;因为我呼唤,无人答应;我说话,他们不听从;反倒行我眼中看为恶的,拣选我所不喜悦的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我也必选择苦待他们,使他们所惧怕的临到他们;因为我呼唤,无人回应;我说话,他们不听从;反倒做我眼中看为恶的事,选择我所不喜悦的事。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    我也必选择苦待他们,使他们所惧怕的临到他们;因为我呼唤,无人回应;我说话,他们不听从;反倒做我眼中看为恶的事,选择我所不喜悦的事。”
  • 当代译本
    我必重重地惩罚他们,使他们遭遇自己害怕的事。因为我呼唤,无人回应;我讲话,无人聆听。他们做我视为恶的事,专行令我不悦的事。”
  • 圣经新译本
    所以,我也必选择迷惑他们的事,使他们所惧怕的临到他们身上;因为我呼唤你们,却没有人回答;我说话,你们都不听,反倒行我眼中看为恶的事,选择我所不喜悦的事。”
  • 中文标准译本
    因此,我要选择折磨他们的事,使他们所恐惧的临到他们。因为我呼唤,没有人回应;我说话,他们不听从;他们做我眼中看为恶的事,选择我所不喜悦的事。”
  • 新標點和合本
    我也必揀選迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人答應;我說話,他們不聽從;反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我也必選擇苦待他們,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人回應;我說話,他們不聽從;反倒做我眼中看為惡的事,選擇我所不喜悅的事。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我也必選擇苦待他們,使他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,無人回應;我說話,他們不聽從;反倒做我眼中看為惡的事,選擇我所不喜悅的事。」
  • 當代譯本
    我必重重地懲罰他們,使他們遭遇自己害怕的事。因為我呼喚,無人回應;我講話,無人聆聽。他們做我視為惡的事,專行令我不悅的事。」
  • 聖經新譯本
    所以,我也必選擇迷惑他們的事,使他們所懼怕的臨到他們身上;因為我呼喚你們,卻沒有人回答;我說話,你們都不聽,反倒行我眼中看為惡的事,選擇我所不喜悅的事。”
  • 呂振中譯本
    我呢,我也必選擇愚弄他們的事,叫他們所懼怕的臨到他們;因為我呼喚,沒有人回答;我說話,他們都不聽;我所看為壞的、他們倒去行,我所不喜悅的、他們反而選擇。』
  • 中文標準譯本
    因此,我要選擇折磨他們的事,使他們所恐懼的臨到他們。因為我呼喚,沒有人回應;我說話,他們不聽從;他們做我眼中看為惡的事,選擇我所不喜悅的事。」
  • 文理和合譯本
    我必擇其所受誘惑、以彼所懼加於其身、因我有命彼不應、有言彼不從、行我所惡、擇我所不悅也、○
  • 文理委辦譯本
    我有命、彼不應、我有言、彼不從、在我前行惡事、我所不悅者、彼故為之、故我必降災、以彼所懼加其身。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我亦必特降之以災、以彼所懼者加諸其身、緣我召彼、無人應、我有言、我有言或作我誨彼無人聽、行我所惡者、行我所惡者或作行惡於我前擇我所不悅者、○
  • New International Version
    so I also will choose harsh treatment for them and will bring on them what they dread. For when I called, no one answered, when I spoke, no one listened. They did evil in my sight and chose what displeases me.”
  • New International Reader's Version
    So I have also made a choice. I will make them suffer greatly. I will bring on them what they are afraid of. When I called out to them, no one answered me. When I spoke to them, no one listened. They did what is evil in my sight. They chose to do what displeases me.”
  • English Standard Version
    I also will choose harsh treatment for them and bring their fears upon them, because when I called, no one answered, when I spoke, they did not listen; but they did what was evil in my eyes and chose that in which I did not delight.”
  • New Living Translation
    I will send them great trouble— all the things they feared. For when I called, they did not answer. When I spoke, they did not listen. They deliberately sinned before my very eyes and chose to do what they know I despise.”
  • Christian Standard Bible
    So I will choose their punishment, and I will bring on them what they dread because I called and no one answered; I spoke and they did not listen; they did what was evil in my sight and chose what I did not delight in.
  • New King James Version
    So will I choose their delusions, And bring their fears on them; Because, when I called, no one answered, When I spoke they did not hear; But they did evil before My eyes, And chose that in which I do not delight.”
  • American Standard Version
    I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did that which was evil in mine eyes, and chose that wherein I delighted not.
  • Holman Christian Standard Bible
    So I will choose their punishment, and I will bring on them what they dread because I called and no one answered; I spoke and they didn’t hear; they did what was evil in My sight and chose what I didn’t delight in.
  • King James Version
    I also will choose their delusions, and will bring their fears upon them; because when I called, none did answer; when I spake, they did not hear: but they did evil before mine eyes, and chose[ that] in which I delighted not.
  • New English Translation
    So I will choose severe punishment for them; I will bring on them what they dread, because I called, and no one responded, I spoke and they did not listen. They did evil before me; they chose to do what displeases me.”
  • World English Bible
    I also will choose their delusions, and will bring their fears on them; because when I called, no one answered; when I spoke, they didn’t listen; but they did that which was evil in my eyes, and chose that in which I didn’t delight.”

交叉引用

  • Isaiah 65:12
    I will destine you for the sword, And all of you will bow down to the slaughter. Because I called, but you did not answer; I spoke, but you did not listen. Instead, you did evil in My sight And chose that in which I did not delight.”
  • 2 Kings 21 6
    And he made his son pass through the fire, interpreted signs, practiced divination, and used mediums and spiritists. He did great evil in the sight of the Lord, provoking Him to anger.
  • Proverbs 1:24
    Because I called and you refused, I stretched out my hand and no one paid attention;
  • Proverbs 10:24
    What the wicked fears will come upon him, But the desire of the righteous will be granted.
  • Jeremiah 7:13
    And now, because you have done all these things,” declares the Lord,“ and I spoke to you, speaking again and again, but you did not listen, and I called you but you did not answer,
  • 2 Kings 21 2
    He did evil in the sight of the Lord, in accordance with the abominations of the nations whom the Lord dispossessed before the sons of Israel.
  • Proverbs 1:31-32
    So they shall eat of the fruit of their own way, And be filled with their own schemes.For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
  • 1 Kings 22 19-1 Kings 22 23
    And Micaiah said,“ Therefore, hear the word of the Lord. I saw the Lord sitting on His throne, and all the angels of heaven standing by Him on His right and on His left.And the Lord said,‘ Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth gilead?’ And one spirit said this, while another said that.Then a spirit came forward and stood before the Lord, and said,‘ I will entice him.’And the Lord said to him,‘ How?’ And he said,‘ I will go out and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.’ Then He said,‘ You shall entice him, and you will also prevail. Go and do so.’Now then, behold, the Lord has put a deceiving spirit in the mouth of all these prophets of yours; and the Lord has declared disaster against you.”
  • Matthew 24:24
    For false christs and false prophets will arise and will provide great signs and wonders, so as to mislead, if possible, even the elect.
  • Psalms 81:12
    So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk by their own plans.
  • Isaiah 50:2
    Why was there no one when I came? When I called, why was there no one to answer? Is My hand so short that it cannot redeem? Or do I have no power to rescue? Behold, I dry up the sea with My rebuke, I turn rivers into a wilderness; Their fish stink for lack of water, And die of thirst.
  • Matthew 22:2-7
    “ The kingdom of heaven is like a king who held a wedding feast for his son.And he sent his slaves to call those who had been invited to the wedding feast, and they were unwilling to come.Again he sent other slaves, saying,‘ Tell those who have been invited,“ Behold, I have prepared my dinner; my oxen and my fattened cattle are all butchered and everything is ready. Come to the wedding feast!” ’But they paid no attention and went their separate ways, one to his own farm, another to his business,and the rest seized his slaves and treated them abusively, and then killed them.Now the king was angry, and he sent his armies and destroyed those murderers and set their city on fire.
  • 2 Thessalonians 2 10-2 Thessalonians 2 12
    and with all the deception of wickedness for those who perish, because they did not accept the love of the truth so as to be saved.For this reason God will send upon them a deluding influence so that they will believe what is false,in order that they all may be judged who did not believe the truth, but took pleasure in wickedness.
  • Isaiah 65:3
    A people who continually provoke Me to My face, Offering sacrifices in gardens and burning incense on bricks;