<< Isaiah 66:2 >>

本节经文

  • World English Bible
    For my hand has made all these things, and so all these things came to be,” says Yahweh:“ but I will look to this man, even to he who is poor and of a contrite spirit, and who trembles at my word.
  • 新标点和合本
    耶和华说:“这一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顾的,就是虚心痛悔、因我话而战兢的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    这一切是我手所造的,这一切就都存在了。我所看顾的是困苦、灵里痛悔、因我言语而战兢的人。这是耶和华说的。
  • 和合本2010(神版)
    这一切是我手所造的,这一切就都存在了。我所看顾的是困苦、灵里痛悔、因我言语而战兢的人。这是耶和华说的。
  • 当代译本
    一切都是我亲手创造的。这是耶和华说的。我看顾谦卑、悔过、对我的话心存敬畏的人。
  • 圣经新译本
    耶和华说:“这一切都是我亲手所造的,所以它们就有了。以下这种人是我要垂顾的,就是谦卑、心灵伤痛、因我的话而战兢的人。
  • 中文标准译本
    耶和华宣告:“这一切是我手所造的,这一切就因此存在了。我要看顾这样的人,就是谦卑、灵里痛悔、因我的话语而战兢的人。
  • 新標點和合本
    耶和華說:這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的,就是虛心痛悔、因我話而戰兢的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    這一切是我手所造的,這一切就都存在了。我所看顧的是困苦、靈裏痛悔、因我言語而戰兢的人。這是耶和華說的。
  • 和合本2010(神版)
    這一切是我手所造的,這一切就都存在了。我所看顧的是困苦、靈裏痛悔、因我言語而戰兢的人。這是耶和華說的。
  • 當代譯本
    一切都是我親手創造的。這是耶和華說的。我看顧謙卑、悔過、對我的話心存敬畏的人。
  • 聖經新譯本
    耶和華說:“這一切都是我親手所造的,所以它們就有了。以下這種人是我要垂顧的,就是謙卑、心靈傷痛、因我的話而戰兢的人。
  • 呂振中譯本
    永恆主發神諭說:這一切都是我手造的,這一切都是我的。但以下這種人我倒要垂看:我要垂看卑遜謙虛、心靈傷痛,一聽見我的話、就戰戰兢兢的人。
  • 中文標準譯本
    耶和華宣告:「這一切是我手所造的,這一切就因此存在了。我要看顧這樣的人,就是謙卑、靈裡痛悔、因我的話語而戰兢的人。
  • 文理和合譯本
    又曰、凡此、皆由我手所造而有、惟謙冲心傷、緣我言而戰慄者、我必顧之、
  • 文理委辦譯本
    我耶和華手造萬物、使之咸備、凡謙卑遜順、敬畏我命者、我垂顧之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主曰、此諸物皆我手所造、此諸物皆我使有、凡困苦者、心憂傷者、敬畏我名者、我必眷顧、
  • New International Version
    Has not my hand made all these things, and so they came into being?” declares the Lord.“ These are the ones I look on with favor: those who are humble and contrite in spirit, and who tremble at my word.
  • New International Reader's Version
    Didn’t I make everything by my power? That is how all things were created,” announces the Lord.“ The people I value are not proud. They are sorry for the wrong things they have done. They have great respect for what I say.
  • English Standard Version
    All these things my hand has made, and so all these things came to be, declares the Lord. But this is the one to whom I will look: he who is humble and contrite in spirit and trembles at my word.
  • New Living Translation
    My hands have made both heaven and earth; they and everything in them are mine. I, the Lord, have spoken!“ I will bless those who have humble and contrite hearts, who tremble at my word.
  • Christian Standard Bible
    My hand made all these things, and so they all came into being. This is the LORD’s declaration. I will look favorably on this kind of person: one who is humble, submissive in spirit, and trembles at my word.
  • New American Standard Bible
    For My hand made all these things, So all these things came into being,” declares the Lord.“ But I will look to this one, At one who is humble and contrite in spirit, and who trembles at My word.
  • New King James Version
    For all those things My hand has made, And all those things exist,” Says the Lord.“ But on this one will I look: On him who is poor and of a contrite spirit, And who trembles at My word.
  • American Standard Version
    For all these things hath my hand made, and so all these things came to be, saith Jehovah: but to this man will I look, even to him that is poor and of a contrite spirit, and that trembleth at my word.
  • Holman Christian Standard Bible
    My hand made all these things, and so they all came into being. This is the Lord’s declaration. I will look favorably on this kind of person: one who is humble, submissive in spirit, and trembles at My word.
  • King James Version
    For all those[ things] hath mine hand made, and all those[ things] have been, saith the LORD: but to this[ man] will I look,[ even] to[ him that is] poor and of a contrite spirit, and trembleth at my word.
  • New English Translation
    My hand made them; that is how they came to be,” says the LORD. I show special favor to the humble and contrite, who respect what I have to say.

交叉引用

  • Isaiah 57:15
    For the high and lofty One who inhabits eternity, whose name is Holy, says:“ I dwell in the high and holy place, with him also who is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite.
  • Psalms 34:18
    Yahweh is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
  • Psalms 51:17
    The sacrifices of God are a broken spirit. O God, you will not despise a broken and contrite heart.
  • Matthew 5:3-4
    “ Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
  • 2 Chronicles 34 27-2 Chronicles 34 28
    because your heart was tender, and you humbled yourself before God, when you heard his words against this place, and against its inhabitants, and have humbled yourself before me, and have torn your clothes, and wept before me, I also have heard you,” says Yahweh.“ Behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes won’t see all the evil that I will bring on this place and on its inhabitants.”’” They brought back word to the king.
  • Ezra 9:4
    Then everyone who trembled at the words of the God of Israel were assembled to me, because of their trespass of the captivity; and I sat confounded until the evening offering.
  • Psalms 138:6
    For though Yahweh is high, yet he looks after the lowly; but he knows the proud from afar.
  • Psalms 119:120
    My flesh trembles for fear of you. I am afraid of your judgments.
  • Luke 18:13-14
    But the tax collector, standing far away, wouldn’t even lift up his eyes to heaven, but beat his breast, saying,‘ God, be merciful to me, a sinner!’I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for everyone who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted.”
  • Proverbs 28:14
    Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
  • Philippians 2:12
    So then, my beloved, even as you have always obeyed, not only in my presence, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
  • Isaiah 66:5
    Hear Yahweh’s word, you who tremble at his word:“ Your brothers who hate you, who cast you out for my name’s sake, have said,‘ Let Yahweh be glorified, that we may see your joy;’ but it is those who shall be disappointed.
  • Ezra 10:3
    Now therefore let’s make a covenant with our God to put away all the wives, and those who are born of them, according to the counsel of my lord, and of those who tremble at the commandment of our God. Let it be done according to the law.
  • Isaiah 61:1
    The Lord Yahweh’s Spirit is on me, because Yahweh has anointed me to preach good news to the humble. He has sent me to bind up the broken hearted, to proclaim liberty to the captives and release to those who are bound,
  • Habakkuk 3:16
    I heard, and my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness enters into my bones, and I tremble in my place, because I must wait quietly for the day of trouble, for the coming up of the people who invade us.
  • 2 Kings 22 19-2 Kings 22 20
    because your heart was tender, and you humbled yourself before Yahweh, when you heard what I spoke against this place, and against its inhabitants, that they should become a desolation and a curse, and have torn your clothes, and wept before me; I also have heard you,’ says Yahweh.‘ Therefore behold, I will gather you to your fathers, and you will be gathered to your grave in peace. Your eyes will not see all the evil which I will bring on this place.’”’” So they brought this message back to the king.
  • Acts 16:29-30
    He called for lights, sprang in, fell down trembling before Paul and Silas,brought them out, and said,“ Sirs, what must I do to be saved?”
  • Jeremiah 31:19-20
    Surely after that I was turned. I repented. After that I was instructed. I struck my thigh. I was ashamed, yes, even confounded, because I bore the reproach of my youth.’Is Ephraim my dear son? Is he a darling child? For as often as I speak against him, I still earnestly remember him. therefore my heart yearns for him. I will surely have mercy on him,” says Yahweh.
  • Ezekiel 9:4-6
    Yahweh said to him,“ Go through the middle of the city, through the middle of Jerusalem, and set a mark on the foreheads of the men that sigh and that cry over all the abominations that are done within it.”To the others he said in my hearing,“ Go through the city after him, and strike. Don’t let your eye spare, neither have pity.Kill utterly the old man, the young man, the virgin, little children and women; but don’t come near any man on whom is the mark. Begin at my sanctuary.” Then they began at the old men who were before the house.
  • Psalms 119:161
    Princes have persecuted me without a cause, but my heart stands in awe of your words.
  • Isaiah 40:26
    Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their army by number. He calls them all by name. by the greatness of his might, and because he is strong in power, not one is lacking.
  • Acts 9:6
    But rise up and enter into the city, then you will be told what you must do.”
  • Hebrews 1:2-3
    has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds.His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
  • Genesis 1:1-31
    In the beginning, God created the heavens and the earth.The earth was formless and empty. Darkness was on the surface of the deep and God’s Spirit was hovering over the surface of the waters.God said,“ Let there be light,” and there was light.God saw the light, and saw that it was good. God divided the light from the darkness.God called the light“ day”, and the darkness he called“ night”. There was evening and there was morning, the first day.God said,“ Let there be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.”God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.God called the expanse“ sky”. There was evening and there was morning, a second day.God said,“ Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;” and it was so.God called the dry land“ earth”, and the gathering together of the waters he called“ seas”. God saw that it was good.God said,“ Let the earth yield grass, herbs yielding seeds, and fruit trees bearing fruit after their kind, with their seeds in it, on the earth;” and it was so.The earth yielded grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with their seeds in it, after their kind; and God saw that it was good.There was evening and there was morning, a third day.God said,“ Let there be lights in the expanse of the sky to divide the day from the night; and let them be for signs to mark seasons, days, and years;and let them be for lights in the expanse of the sky to give light on the earth;” and it was so.God made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.God set them in the expanse of the sky to give light to the earth,and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. God saw that it was good.There was evening and there was morning, a fourth day.God said,“ Let the waters abound with living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of the sky.”God created the large sea creatures and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. God saw that it was good.God blessed them, saying,“ Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”There was evening and there was morning, a fifth day.God said,“ Let the earth produce living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind;” and it was so.God made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. God saw that it was good.God said,“ Let’s make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them.God blessed them. God said to them,“ Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth.”God said,“ Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;” and it was so.God saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.
  • Colossians 1:17
    He is before all things, and in him all things are held together.