<< Isaiah 66:1 >>

本节经文

  • New King James Version
    Thus says the Lord:“ Heaven is My throne, And earth is My footstool. Where is the house that you will build Me? And where is the place of My rest?
  • 新标点和合本
    耶和华如此说:“天是我的座位;地是我的脚凳。你们要为我造何等的殿宇?哪里是我安息的地方呢?”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华如此说:“天是我的座位;地是我的脚凳。你们能为我造怎样的殿宇呢?哪里是我安歇的地方呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华如此说:“天是我的座位;地是我的脚凳。你们能为我造怎样的殿宇呢?哪里是我安歇的地方呢?
  • 当代译本
    耶和华说:“天是我的宝座,地是我的脚凳,你们要为我造怎样的殿宇?哪里可作我的安歇之处?
  • 圣经新译本
    耶和华这样说:“天是我的宝座,地是我的脚凳;你们要在哪里为我建造殿宇呢?怎样的地方才是我安息的所在呢?”
  • 中文标准译本
    耶和华如此说:“天是我的宝座,地是我的脚凳。你们要为我建造的殿宇在哪里呢?我安歇的地方在哪里呢?”
  • 新標點和合本
    耶和華如此說:天是我的座位;地是我的腳凳。你們要為我造何等的殿宇?哪裏是我安息的地方呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華如此說:「天是我的座位;地是我的腳凳。你們能為我造怎樣的殿宇呢?哪裏是我安歇的地方呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華如此說:「天是我的座位;地是我的腳凳。你們能為我造怎樣的殿宇呢?哪裏是我安歇的地方呢?
  • 當代譯本
    耶和華說:「天是我的寶座,地是我的腳凳,你們要為我造怎樣的殿宇?哪裡可作我的安歇之處?
  • 聖經新譯本
    耶和華這樣說:“天是我的寶座,地是我的腳凳;你們要在哪裡為我建造殿宇呢?怎樣的地方才是我安息的所在呢?”
  • 呂振中譯本
    永恆主這麼說:『天是我的座位,地是我的腳凳;你們要在哪裏為我建殿呢?哪裏是我安居所的地方呢?
  • 中文標準譯本
    耶和華如此說:「天是我的寶座,地是我的腳凳。你們要為我建造的殿宇在哪裡呢?我安歇的地方在哪裡呢?」
  • 文理和合譯本
    耶和華曰、天乃我坐位、地乃我足几、爾將為我建若何之室、以何地為我安息之所乎、
  • 文理委辦譯本
    耶和華曰、天乃我坐位、地乃我足凳、爾曹何殿以容我、何地以安我乎。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主如是云、天乃我之寶座、地乃我之足凳、爾曹可為我建何殿、我駐蹕之所、可在何地、
  • New International Version
    This is what the Lord says:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Where is the house you will build for me? Where will my resting place be?
  • New International Reader's Version
    The Lord says,“ Heaven is my throne. The earth is under my control. So how could you ever build a house for me? Where would my resting place be?
  • English Standard Version
    Thus says the Lord:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool; what is the house that you would build for me, and what is the place of my rest?
  • New Living Translation
    This is what the Lord says:“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. Could you build me a temple as good as that? Could you build me such a resting place?
  • Christian Standard Bible
    This is what the LORD says: Heaven is my throne, and earth is my footstool. Where could you possibly build a house for me? And where would my resting place be?
  • New American Standard Bible
    This is what the Lord says:“ Heaven is My throne and the earth is the footstool for My feet. Where then is a house you could build for Me? And where is a place that I may rest?
  • American Standard Version
    Thus saith Jehovah, Heaven is my throne, and the earth is my footstool: what manner of house will ye build unto me? and what place shall be my rest?
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what the Lord says: Heaven is My throne, and earth is My footstool. What house could you possibly build for Me? And what place could be My home?
  • King James Version
    Thus saith the LORD, The heaven[ is] my throne, and the earth[ is] my footstool: where[ is] the house that ye build unto me? and where[ is] the place of my rest?
  • New English Translation
    This is what the LORD says:“ The heavens are my throne and the earth is my footstool. Where then is the house you will build for me? Where is the place where I will rest?
  • World English Bible
    Yahweh says,“ Heaven is my throne, and the earth is my footstool. What kind of house will you build to me? Where will I rest?

交叉引用

  • Matthew 5:34-35
    But I say to you, do not swear at all: neither by heaven, for it is God’s throne;nor by the earth, for it is His footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
  • Acts 7:48-50
    “ However, the Most High does not dwell in temples made with hands, as the prophet says:‘ Heaven is My throne, And earth is My footstool. What house will you build for Me? says the Lord, Or what is the place of My rest?Has My hand not made all these things?’
  • 1 Kings 8 27
    “ But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You. How much less this temple which I have built!
  • Acts 17:24
    God, who made the world and everything in it, since He is Lord of heaven and earth, does not dwell in temples made with hands.
  • Psalms 132:7
    Let us go into His tabernacle; Let us worship at His footstool.
  • John 4:20-21
    Our fathers worshiped on this mountain, and you Jews say that in Jerusalem is the place where one ought to worship.”Jesus said to her,“ Woman, believe Me, the hour is coming when you will neither on this mountain, nor in Jerusalem, worship the Father.
  • 2 Samuel 7 5-2 Samuel 7 7
    “ Go and tell My servant David,‘ Thus says the Lord:“ Would you build a house for Me to dwell in?For I have not dwelt in a house since the time that I brought the children of Israel up from Egypt, even to this day, but have moved about in a tent and in a tabernacle.Wherever I have moved about with all the children of Israel, have I ever spoken a word to anyone from the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, saying,‘ Why have you not built Me a house of cedar?’”’
  • Psalms 11:4
    The Lord is in His holy temple, The LORD’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
  • Jeremiah 7:4-11
    Do not trust in these lying words, saying,‘ The temple of the Lord, the temple of the Lord, the temple of the Lord are these.’“ For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute judgment between a man and his neighbor,if you do not oppress the stranger, the fatherless, and the widow, and do not shed innocent blood in this place, or walk after other gods to your hurt,then I will cause you to dwell in this place, in the land that I gave to your fathers forever and ever.“ Behold, you trust in lying words that cannot profit.Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and walk after other gods whom you do not know,and then come and stand before Me in this house which is called by My name, and say,‘ We are delivered to do all these abominations’?Has this house, which is called by My name, become a den of thieves in your eyes? Behold, I, even I, have seen it,” says the Lord.
  • 1 Chronicles 28 2
    Then King David rose to his feet and said,“ Hear me, my brethren and my people: I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the Lord, and for the footstool of our God, and had made preparations to build it.
  • Matthew 23:21-22
    He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it.And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.
  • 2 Chronicles 6 18
    “ But will God indeed dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You. How much less this temple which I have built!
  • Psalms 99:9
    Exalt the Lord our God, And worship at His holy hill; For the Lord our God is holy.
  • Matthew 24:2
    And Jesus said to them,“ Do you not see all these things? Assuredly, I say to you, not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down.”
  • Malachi 1:11
    For from the rising of the sun, even to its going down, My name shall be great among the Gentiles; In every place incense shall be offered to My name, And a pure offering; For My name shall be great among the nations,” Says the Lord of hosts.