<< Isaiah 65:4 >>

本节经文

  • New King James Version
    Who sit among the graves, And spend the night in the tombs; Who eat swine’s flesh, And the broth of abominable things is in their vessels;
  • 新标点和合本
    在坟墓间坐着,在隐密处住宿,吃猪肉;他们器皿中有可憎之物做的汤;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在坟墓间停留,在隐密处过夜,吃猪肉,器皿中有不洁净之肉熬的汤;
  • 和合本2010(神版-简体)
    在坟墓间停留,在隐密处过夜,吃猪肉,器皿中有不洁净之肉熬的汤;
  • 当代译本
    坐在坟场里,宿在隐秘处。他们吃猪肉,用不洁之物做汤,
  • 圣经新译本
    坐在坟墓之间,在隐密处过夜,吃猪肉,他们的器皿中有不洁之物作的汤,
  • 中文标准译本
    他们坐在坟墓之间,在隐秘处过夜;他们吃猪肉,器皿中有不洁之肉做的汤;
  • 新標點和合本
    在墳墓間坐着,在隱密處住宿,吃豬肉;他們器皿中有可憎之物做的湯;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在墳墓間停留,在隱密處過夜,吃豬肉,器皿中有不潔淨之肉熬的湯;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在墳墓間停留,在隱密處過夜,吃豬肉,器皿中有不潔淨之肉熬的湯;
  • 當代譯本
    坐在墳場裡,宿在隱秘處。他們吃豬肉,用不潔之物做湯,
  • 聖經新譯本
    坐在墳墓之間,在隱密處過夜,吃豬肉,他們的器皿中有不潔之物作的湯,
  • 呂振中譯本
    在墳墓間呆着,在祕密處過夜,喫着豬肉,他們器皿中有「不新鮮」之物作的湯;
  • 中文標準譯本
    他們坐在墳墓之間,在隱祕處過夜;他們吃豬肉,器皿中有不潔之肉做的湯;
  • 文理和合譯本
    居於塚墓、宿於秘所、而食豕肉、以可惡之物為湯、盛於器皿、
  • 文理委辦譯本
    居於塚墓、宿於隱秘、所食豕肉、以可惡之物為湯、盛於器皿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    居於塚墓、宿於密處、食豕肉、以可憎之物為羹、盛於器皿、
  • New International Version
    who sit among the graves and spend their nights keeping secret vigil; who eat the flesh of pigs, and whose pots hold broth of impure meat;
  • New International Reader's Version
    They sit among the graves. They spend their nights talking to the spirits of the dead. They eat the meat of pigs. Their cooking pots hold soup that has‘ unclean’ meat in it.
  • English Standard Version
    who sit in tombs, and spend the night in secret places; who eat pig’s flesh, and broth of tainted meat is in their vessels;
  • New Living Translation
    At night they go out among the graves, worshiping the dead. They eat the flesh of pigs and make stews with other forbidden foods.
  • Christian Standard Bible
    sitting among the graves, spending nights in secret places, eating the meat of pigs, and putting polluted broth in their bowls.
  • New American Standard Bible
    Who sit among graves and spend the night in secret places; Who eat pig’s flesh, And the broth of unclean meat is in their pots.
  • American Standard Version
    that sit among the graves, and lodge in the secret places; that eat swine’s flesh, and broth of abominable things is in their vessels;
  • Holman Christian Standard Bible
    sitting among the graves, spending nights in secret places, eating the meat of pigs, and putting polluted broth in their bowls.
  • King James Version
    Which remain among the graves, and lodge in the monuments, which eat swine’s flesh, and broth of abominable[ things is in] their vessels;
  • New English Translation
    They sit among the tombs and keep watch all night long. They eat pork, and broth from unclean sacrificial meat is in their pans.
  • World English Bible
    who sit among the graves, and spend nights in secret places; who eat pig’s meat, and broth of abominable things is in their vessels;

交叉引用

  • Isaiah 66:17
    “ Those who sanctify themselves and purify themselves, To go to the gardens After an idol in the midst, Eating swine’s flesh and the abomination and the mouse, Shall be consumed together,” says the Lord.
  • Leviticus 11:7
    and the swine, though it divides the hoof, having cloven hooves, yet does not chew the cud, is unclean to you.
  • Isaiah 66:3
    “ He who kills a bull is as if he slays a man; He who sacrifices a lamb, as if he breaks a dog’s neck; He who offers a grain offering, as if he offers swine’s blood; He who burns incense, as if he blesses an idol. Just as they have chosen their own ways, And their soul delights in their abominations,
  • Mark 5:2-5
    And when He had come out of the boat, immediately there met Him out of the tombs a man with an unclean spirit,who had his dwelling among the tombs; and no one could bind him, not even with chains,because he had often been bound with shackles and chains. And the chains had been pulled apart by him, and the shackles broken in pieces; neither could anyone tame him.And always, night and day, he was in the mountains and in the tombs, crying out and cutting himself with stones.
  • Matthew 8:28
    When He had come to the other side, to the country of the Gergesenes, there met Him two demon-possessed men, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that no one could pass that way.
  • Exodus 23:19
    The first of the firstfruits of your land you shall bring into the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Deuteronomy 14:3
    “ You shall not eat any detestable thing.
  • Ezekiel 4:14
    So I said,“ Ah, Lord GOD! Indeed I have never defiled myself from my youth till now; I have never eaten what died of itself or was torn by beasts, nor has abominable flesh ever come into my mouth.”
  • Exodus 34:26
    “ The first of the firstfruits of your land you shall bring to the house of the Lord your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.”
  • Deuteronomy 14:21
    “ You shall not eat anything that dies of itself; you may give it to the alien who is within your gates, that he may eat it, or you may sell it to a foreigner; for you are a holy people to the Lord your God.“ You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Numbers 19:16-20
    Whoever in the open field touches one who is slain by a sword or who has died, or a bone of a man, or a grave, shall be unclean seven days.‘ And for an unclean person they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.A clean person shall take hyssop and dip it in the water, sprinkle it on the tent, on all the vessels, on the persons who were there, or on the one who touched a bone, the slain, the dead, or a grave.The clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify himself, wash his clothes, and bathe in water; and at evening he shall be clean.‘ But the man who is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from among the assembly, because he has defiled the sanctuary of the Lord. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
  • Deuteronomy 14:8
    Also the swine is unclean for you, because it has cloven hooves, yet does not chew the cud; you shall not eat their flesh or touch their dead carcasses.
  • Deuteronomy 18:11
    or one who conjures spells, or a medium, or a spiritist, or one who calls up the dead.
  • Luke 8:27
    And when He stepped out on the land, there met Him a certain man from the city who had demons for a long time. And he wore no clothes, nor did he live in a house but in the tombs.
  • Numbers 19:11
    ‘ He who touches the dead body of anyone shall be unclean seven days.