主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以赛亚书 65:21
>>
本节经文
新标点和合本
他们要建造房屋,自己居住;栽种葡萄园,吃其中的果子。
和合本2010(上帝版-简体)
他们建造房屋,居住其中,栽葡萄园,吃园中的果子;
和合本2010(神版-简体)
他们建造房屋,居住其中,栽葡萄园,吃园中的果子;
当代译本
他们要建造房屋,安然居住,栽种葡萄园,吃园中的果子。
圣经新译本
他们必建造房屋,住在其中;他们必栽种葡萄园,吃其中的果子。
中文标准译本
他们必建造房屋,居住其中;栽种葡萄园,享用其中的果实。
新標點和合本
他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。
和合本2010(上帝版-繁體)
他們建造房屋,居住其中,栽葡萄園,吃園中的果子;
和合本2010(神版-繁體)
他們建造房屋,居住其中,栽葡萄園,吃園中的果子;
當代譯本
他們要建造房屋,安然居住,栽種葡萄園,吃園中的果子。
聖經新譯本
他們必建造房屋,住在其中;他們必栽種葡萄園,吃其中的果子。
呂振中譯本
他們必建造房屋來居住;必栽種葡萄園、來喫它的果子。
中文標準譯本
他們必建造房屋,居住其中;栽種葡萄園,享用其中的果實。
文理和合譯本
民必建第而寓其中、植葡萄園而食其果、
文理委辦譯本
人必建宅第以棲身、植葡萄園而食果。
施約瑟淺文理新舊約聖經
彼建宅第、自居其中、植葡萄園、自食其果、
New International Version
They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
New International Reader's Version
My people will build houses and live in them. They will plant vineyards and eat their fruit.
English Standard Version
They shall build houses and inhabit them; they shall plant vineyards and eat their fruit.
New Living Translation
In those days people will live in the houses they build and eat the fruit of their own vineyards.
Christian Standard Bible
People will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
New American Standard Bible
They will build houses and inhabit them; They will also plant vineyards and eat their fruit.
New King James Version
They shall build houses and inhabit them; They shall plant vineyards and eat their fruit.
American Standard Version
And they shall build houses, and inhabit them; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
Holman Christian Standard Bible
People will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
King James Version
And they shall build houses, and inhabit[ them]; and they shall plant vineyards, and eat the fruit of them.
New English Translation
They will build houses and live in them; they will plant vineyards and eat their fruit.
World English Bible
They will build houses and inhabit them. They will plant vineyards and eat their fruit.
交叉引用
阿摩司书 9:14
我必使我民以色列被掳的归回;他们必重修荒废的城邑居住,栽种葡萄园,喝其中所出的酒,修造果木园,吃其中的果子。 (cunps)
以赛亚书 32:18
我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所。 (cunps)
以赛亚书 62:8-9
耶和华指着自己的右手和大能的膀臂起誓说:“我必不再将你的五谷给你仇敌作食物;外邦人也不再喝你劳碌得来的新酒。惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;那聚敛的要在我圣所的院内喝。” (cunps)
耶利米书 31:4-5
以色列的民哪,我要再建立你,你就被建立;你必再以击鼓为美,与欢乐的人一同跳舞而出;又必在撒玛利亚的山上栽种葡萄园,栽种的人要享用所结的果子。 (cunps)
以赛亚书 37:30
“以色列人哪,我赐你们一个证据:你们今年要吃自生的,明年也要吃自长的,至于后年,你们要耕种收割,栽植葡萄园,吃其中的果子。 (cunps)
利未记 26:16
我待你们就要这样:我必命定惊惶,叫眼目干瘪、精神消耗的痨病热病辖制你们。你们也要白白地撒种,因为仇敌要吃你们所种的。 (cunps)
士师记 6:1-6
以色列人又行耶和华眼中看为恶的事,耶和华就把他们交在米甸人手里七年。米甸人压制以色列人;以色列人因为米甸人,就在山中挖穴、挖洞、建造营寨。以色列人每逢撒种之后,米甸人、亚玛力人,和东方人都上来攻打他们,对着他们安营,毁坏土产,直到迦萨,没有给以色列人留下食物,牛、羊、驴也没有留下;因为那些人带着牲畜帐棚来,像蝗虫那样多,人和骆驼无数,都进入国内,毁坏全地。以色列人因米甸人的缘故,极其穷乏,就呼求耶和华。 (cunps)
申命记 28:30-33
你聘定了妻,别人必与她同房;你建造房屋,不得住在其内;你栽种葡萄园,也不得用其中的果子。你的牛在你眼前宰了,你必不得吃它的肉;你的驴在你眼前被抢夺,不得归还;你的羊归了仇敌,无人搭救。你的儿女必归与别国的民;你的眼目终日切望,甚至失明,你手中无力拯救。你的土产和你劳碌得来的,必被你所不认识的国民吃尽。你时常被欺负,受压制, (cunps)