<< 以赛亚书 65:20 >>

本节经文

  • 当代译本
    再没有只活几天便夭折的婴儿,也没有寿数未尽便死的老人,因为满了百岁便死的人不过算是青年,不足百岁便死的人被视为受了咒诅。
  • 新标点和合本
    其中必没有数日夭亡的婴孩,也没有寿数不满的老者;因为百岁死的仍算孩童,有百岁死的罪人算被咒诅。
  • 和合本2010(上帝版)
    那里没有数日夭折的婴孩,也没有寿数不满的老人;因为百岁死的仍算孩童,未达百岁而亡的算是被诅咒的。
  • 和合本2010(神版)
    那里没有数日夭折的婴孩,也没有寿数不满的老人;因为百岁死的仍算孩童,未达百岁而亡的算是被诅咒的。
  • 圣经新译本
    那里必再没有数日夭折的婴孩,也没有不满寿数的老人;因为百岁而死的人,仍算是年轻人;有活不到百岁而死的人算是被咒诅的。
  • 中文标准译本
    那里不再有数日夭折的婴孩,也不再有寿数不满的老年人;因为百岁死的只算为年少,不到百岁死的就算为受诅咒。
  • 新標點和合本
    其中必沒有數日夭亡的嬰孩,也沒有壽數不滿的老者;因為百歲死的仍算孩童,有百歲死的罪人算被咒詛。
  • 和合本2010(上帝版)
    那裏沒有數日夭折的嬰孩,也沒有壽數不滿的老人;因為百歲死的仍算孩童,未達百歲而亡的算是被詛咒的。
  • 和合本2010(神版)
    那裏沒有數日夭折的嬰孩,也沒有壽數不滿的老人;因為百歲死的仍算孩童,未達百歲而亡的算是被詛咒的。
  • 當代譯本
    再沒有只活幾天便夭折的嬰兒,也沒有壽數未盡便死的老人,因為滿了百歲便死的人不過算是青年,不足百歲便死的人被視為受了咒詛。
  • 聖經新譯本
    那裡必再沒有數日夭折的嬰孩,也沒有不滿壽數的老人;因為百歲而死的人,仍算是年輕人;有活不到百歲而死的人算是被咒詛的。
  • 呂振中譯本
    那裏必不再有數日夭折的嗍奶孩子,也沒有不滿壽數的老人;因為百歲死去的、仍算為青年,百歲的罪人仍算為被咒詛。
  • 中文標準譯本
    那裡不再有數日夭折的嬰孩,也不再有壽數不滿的老年人;因為百歲死的只算為年少,不到百歲死的就算為受詛咒。
  • 文理和合譯本
    在彼無夭殤之孩提、與不得考終者、壽至期頤、猶為幼稚、罪人百齡而沒、猶為服詛、
  • 文理委辦譯本
    在彼無短折之年、不得考終者、壽至百齡、猶以為幼、未屆期頤、而殞沒者、人以為犯罪遭譴。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼無數日夭亡之嬰兒、亦無老者不盡其壽、百歲死者、仍以為幼、壽至百歲而死者、猶以為被詛之罪人夭亡、
  • New International Version
    “ Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; the one who dies at a hundred will be thought a mere child; the one who fails to reach a hundred will be considered accursed.
  • New International Reader's Version
    “ Babies in Jerusalem will no longer live only a few days. Old people will not fail to live for a very long time. Those who live to the age of 100 will be thought of as mere children when they die. Those who die before they are 100 will be considered as having been under God’s curse.
  • English Standard Version
    No more shall there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not fill out his days, for the young man shall die a hundred years old, and the sinner a hundred years old shall be accursed.
  • New Living Translation
    “ No longer will babies die when only a few days old. No longer will adults die before they have lived a full life. No longer will people be considered old at one hundred! Only the cursed will die that young!
  • Christian Standard Bible
    In her, a nursing infant will no longer live only a few days, or an old man not live out his days. Indeed, the one who dies at a hundred years old will be mourned as a young man, and the one who misses a hundred years will be considered cursed.
  • New American Standard Bible
    No longer will there be in it an infant who lives only a few days, Or an old person who does not live out his days; For the youth will die at the age of a hundred, And the one who does not reach the age of a hundred Will be thought accursed.
  • New King James Version
    “ No more shall an infant from there live but a few days, Nor an old man who has not fulfilled his days; For the child shall die one hundred years old, But the sinner being one hundred years old shall be accursed.
  • American Standard Version
    There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days; for the child shall die a hundred years old, and the sinner being a hundred years old shall be accursed.
  • Holman Christian Standard Bible
    In her, a nursing infant will no longer live only a few days, or an old man not live out his days. Indeed, the youth will die at a hundred years, and the one who misses a hundred years will be cursed.
  • King James Version
    There shall be no more thence an infant of days, nor an old man that hath not filled his days: for the child shall die an hundred years old; but the sinner[ being] an hundred years old shall be accursed.
  • New English Translation
    Never again will one of her infants live just a few days or an old man die before his time. Indeed, no one will die before the age of a hundred, anyone who fails to reach the age of a hundred will be considered cursed.
  • World English Bible
    “ No more will there be an infant who only lives a few days, nor an old man who has not filled his days; for the child will die one hundred years old, and the sinner being one hundred years old will be accursed.

交叉引用

  • 约伯记 5:26
    你必寿终正寝才归坟墓,如同庄稼熟后才被收割。
  • 申命记 4:40
    我今天将祂的律例和诫命传授给你们,你们要遵守,以便你们及子孙都蒙福,在你们上帝耶和华所赐的土地上得享长寿。”
  • 诗篇 34:12
    若有人热爱生命,渴望长寿和幸福,
  • 以赛亚书 3:11
    恶人有祸了!他们必大祸临头,受到报应。
  • 传道书 8:12-13
    虽然罪人作恶多端仍得长寿,我却认为敬畏上帝的人必亨通。然而,恶人得不到祝福,他们必像幻影一样不能长久,因为他们不敬畏上帝。
  • 罗马书 2:5-9
    你这样硬着心不肯悔改等于是为自己积蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公义审判的那天必临到你。上帝必照各人的行为施行赏罚。凡是恒心行善、寻求荣耀、尊贵和永恒福分的人,祂要把永生赐给他们;至于那些自私自利、违背真理、行为不义的人,祂的烈怒和怒气要降在他们身上。一切作恶之人必受患难和痛苦,先是犹太人,然后是希腊人。