<< 以賽亞書 65:2 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    我整天伸開着手招呼倔強悖逆的人民,就是隨自己的意圖行不善的路的;
  • 新标点和合本
    我整天伸手招呼那悖逆的百姓;他们随自己的意念行不善之道。
  • 和合本2010(上帝版)
    我整天向那悖逆的百姓招手,他们随自己的意念行不善之道。
  • 和合本2010(神版)
    我整天向那悖逆的百姓招手,他们随自己的意念行不善之道。
  • 当代译本
    我整天伸出双手招呼一群悖逆的百姓,他们却任意妄为,不走正路,
  • 圣经新译本
    我整天向着悖逆的子民伸开双手,他们随着自己的意念行不善的道。
  • 中文标准译本
    我终日向悖逆的子民伸出我的手。他们随着自己的意念行不善之道;
  • 新標點和合本
    我整天伸手招呼那悖逆的百姓;他們隨自己的意念行不善之道。
  • 和合本2010(上帝版)
    我整天向那悖逆的百姓招手,他們隨自己的意念行不善之道。
  • 和合本2010(神版)
    我整天向那悖逆的百姓招手,他們隨自己的意念行不善之道。
  • 當代譯本
    我整天伸出雙手招呼一群悖逆的百姓,他們卻任意妄為,不走正路,
  • 聖經新譯本
    我整天向著悖逆的子民伸開雙手,他們隨著自己的意念行不善的道。
  • 中文標準譯本
    我終日向悖逆的子民伸出我的手。他們隨著自己的意念行不善之道;
  • 文理和合譯本
    我終日舉手、招悖逆之民、彼行不軌、任意而為、
  • 文理委辦譯本
    選民違逆、任意為非、我終日舉手勸迪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    行惡道、徇私意、悖逆之民、我終日舉手招之、
  • New International Version
    All day long I have held out my hands to an obstinate people, who walk in ways not good, pursuing their own imaginations—
  • New International Reader's Version
    All day long I have held out my hands to welcome a stubborn nation. They lead sinful lives. They go where their evil thoughts take them.
  • English Standard Version
    I spread out my hands all the day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, following their own devices;
  • New Living Translation
    All day long I opened my arms to a rebellious people. But they follow their own evil paths and their own crooked schemes.
  • Christian Standard Bible
    I spread out my hands all day long to a rebellious people who walk in the path that is not good, following their own thoughts.
  • New American Standard Bible
    I have spread out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in the way which is not good, following their own thoughts,
  • New King James Version
    I have stretched out My hands all day long to a rebellious people, Who walk in a way that is not good, According to their own thoughts;
  • American Standard Version
    I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, that walk in a way that is not good, after their own thoughts;
  • Holman Christian Standard Bible
    I spread out My hands all day long to a rebellious people who walk in the wrong path, following their own thoughts.
  • King James Version
    I have spread out my hands all the day unto a rebellious people, which walketh in a way[ that was] not good, after their own thoughts;
  • New English Translation
    I spread out my hands all day long to my rebellious people, who lived in a way that is morally unacceptable, and who did what they desired.
  • World English Bible
    I have spread out my hands all day to a rebellious people, who walk in a way that is not good, after their own thoughts;

交叉引用

  • 羅馬書 10:21
    論到以色列呢、他卻說:『我向悖逆頂撞的子民、整天伸開手來招呼呢!』
  • 耶利米書 7:24
    但他們卻不聽從,不傾耳以聽,竟憑着自己的計謀,隨自己頑強之壞心思而行,向後而不向前。
  • 箴言 1:24
    我呼喚,你們既不肯聽,我伸手,既無人理會,
  • 詩篇 81:11-12
    『無奈我的人民不聽我的聲音;以色列不理睬我。我就任憑他們心裏頑強,去隨着他們自己的計謀行。
  • 以賽亞書 1:2
    天哪,要聽!地啊,要側耳以聽!因為永恆主說:『我將兒女養大,撫養起來,他們竟背叛了我。
  • 耶利米書 4:14
    耶路撒冷啊,將你心中的壞處洗淨,使你可以得救哦;你奸惡的意念存於你心裏、要到幾時呢?
  • 申命記 31:27
    因為我深知你們的悖逆、你們的脖子硬;看哪,我今日還活着、和你們同在,你們尚且悖逆永恆主,何況我死後呢?
  • 耶利米書 3:17
    那時人必稱耶路撒冷為永恆主的寶座;列國必聚集到那裏,為了永恆主的名的緣故他們必聚集到耶路撒冷;他們必不再隨從自己頑強的壞心思而行事。
  • 以賽亞書 63:10
    然而他們竟悖逆,使他的聖靈憂傷;他就轉變為他們的仇敵,親自攻打他們。
  • 創世記 6:5
    永恆主見人類在地上壞透了,人類心思終日所計謀的、沒有別的、只是壞事;
  • 民數記 15:39
    這要做你們的繸飾物,好叫你們一看見、就記得永恆主的一切命令、而去遵行,不隨着自己的心意和眼目亂跑、就是你們素常所隨着跑、而變節服事別的神的;
  • 路加福音 13:34
    耶路撒冷啊,耶路撒冷,你常殺害神言人,扔石頭打死奉差遣到你裏面去的人。我多少次願意聚集你的兒女,彷彿母雞把自己的小雞聚集在翅膀底下,你們卻不願意!
  • 耶利米書 5:23
    但這些人民存着倔強悖逆的心;他們轉離而去。
  • 馬太福音 12:33-34
    『你們要認清,或是說樹好,而它的果子也好;或是說樹壞,而它的果子也壞:樹是由果子而被認識的。毒蛇的種啊,你們既然邪惡,怎能說出美善來呢?因為由於心裏所充溢的,口就說出來。
  • 箴言 16:29
    強暴的人引誘鄰舍,領他走不好之路。
  • 申命記 9:7
    你要記得,不可忘記:你在曠野怎樣惹了永恆主你的上帝的震怒;自從你出了埃及地那一天、到你們來到這地方,你們總是悖逆永恆主的。
  • 馬太福音 15:19
    因為從人心裏發出的有各樣惡念、兇殺、姦淫、淫亂、偷竊、假見證、毁謗:
  • 以西結書 2:3-7
    他對我說:『人子啊,我差遣你去找背叛之國以色列人,就是背叛我的:他們和他們的列祖都悖逆了我、直到今天這日子。這眾兒子硬着頭皮,心裏剛硬;我差遣你去找他們;你要對他們說:「主永恆主這麼說」。他們或者聽或者不聽,(他們原是叛逆之家)總會知道在他們中間是有了神言人了。人子啊,你不要怕他們,他們的話你可不要懼怕,雖有頂撞和藐視的人如同荊棘和蒺藜在你那裏,你又住在蠍子中間;他們的話你可不要懼怕,你不要因他們的臉色而驚慌;他們原是叛逆之家。他們或者聽、或者不聽,你只管將我的話告訴他們;他們原是叛逆之家呀。
  • 路加福音 19:41-42
    臨近的時候,耶穌看見那城,就為它哭泣說:『巴不得連你也在這日子知道那關於你平安之事哦;無奈已被隱藏、使你的眼看不出來了。
  • 申命記 29:19
    聽見這咒詛的話,就心裏自己慶幸說:「我雖依着頑強之心而行,要把得澆灌的和乾旱的都掃滅掉,還是可得平安。」
  • 以賽亞書 66:18
    『但我呢,我知道他們的行為和意圖;我必來,集合萬國萬方言的人;他們都必來,看我的榮耀。
  • 詩篇 36:4
    他在床上圖謀着奸惡,在不善的路上站定了立場,並不棄絕壞事。
  • 雅各書 1:14-15
    各人被試誘,都是被自己的私慾所勾引所餌誘;然後私慾受了孕,才產生罪;罪既長成,就產出死來。
  • 以賽亞書 59:7-8
    他們的腳奔跑行壞事;他們很快捷流着無辜人的血;他們的意圖是奸惡的意圖在他們的路上都是毁滅和破壞。平安的路、他們不知道;在他們的轍跡上都沒有公平;他們為了自己使路徑邪曲;凡行於其上的、都不知道平安是甚麼。
  • 以賽亞書 55:7
    惡人要離棄自己的路;奸惡之輩要棄掉自己的意圖,回轉來歸永恆主,讓永恆主憐憫他,來歸我們的上帝,因為上帝廣行赦免。
  • 以賽亞書 1:23
    你的大官倔強要造反,跟盜賊作伴;個個都喜愛賄賂,追求私酬;他們不為孤兒伸冤;寡婦的案件呈不到他們面前。
  • 使徒行傳 7:51-52
    『頸項剛硬、心與耳沒受割禮的人哪,你們永遠抗拒聖靈;你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。哪一個神言人、你們的祖宗沒有逼迫過?他們把豫先宣佈那義人之來臨的人殺了。如今你們、你們這些由天使之宣諭領受了律法、而不遵守的人,你們竟成了那義人的出賣者和兇手了!』
  • 馬太福音 23:37
    『耶路撒冷啊,耶路撒冷,你常殺害神言人,扔石頭打死奉差遣到你裏面去的人。我多少次願意聚集你的兒女,彷彿母雞把自己的小雞聚集在翅膀底下,你們卻不願意!
  • 羅馬書 2:5
    然而你竟依順你的剛愎和不悔改的心、為自己積聚着上帝的義怒、於上帝義怒的日子,就是上帝公義的刑罰顯示出來的日子;
  • 帖撒羅尼迦前書 2:15-16
    那些猶太人不但殺害主耶穌和神言傳講師,並且驅逐我們;不但不使上帝喜歡,並且跟一切人作對,攔阻我們向外國人講論而使他們得救——這無非是要讓他們自己的罪一直貫滿的;但上帝的義怒終於臨到他們到極點了。