<< Isaiah 64:4 >>

本节经文

  • American Standard Version
    For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God besides thee, who worketh for him that waiteth for him.
  • 新标点和合本
    从古以来,人未曾听见、未曾耳闻、未曾眼见在你以外有什么神为等候他的人行事。
  • 和合本2010(上帝版)
    自古以来,人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见,除你以外,还有上帝能为等候他的人行事。
  • 和合本2010(神版)
    自古以来,人未曾听见,未曾耳闻,未曾眼见,除你以外,还有神能为等候他的人行事。
  • 当代译本
    自古以来,从未见过,也未听过有任何神明像你一样为信奉他的人行奇事。
  • 圣经新译本
    从古时以来,人未曾听过,耳未曾闻过,眼未曾见过,在你以外还有什么神,能为等候他的人行事的。
  • 中文标准译本
    自古以来,人未曾听过、未曾耳闻、未曾眼见除你以外的神;你是为等候你的人行事的那一位。
  • 新標點和合本
    從古以來,人未曾聽見、未曾耳聞、未曾眼見在你以外有甚麼神為等候他的人行事。
  • 和合本2010(上帝版)
    自古以來,人未曾聽見,未曾耳聞,未曾眼見,除你以外,還有上帝能為等候他的人行事。
  • 和合本2010(神版)
    自古以來,人未曾聽見,未曾耳聞,未曾眼見,除你以外,還有神能為等候他的人行事。
  • 當代譯本
    自古以來,從未見過,也未聽過有任何神明像你一樣為信奉他的人行奇事。
  • 聖經新譯本
    從古時以來,人未曾聽過,耳未曾聞過,眼未曾見過,在你以外還有甚麼神,能為等候他的人行事的。
  • 呂振中譯本
    從亙古以來、人未曾聽見,未曾耳聞,眼睛未曾看見,在你以外有甚麼神為等候着他、的人行事的。
  • 中文標準譯本
    自古以來,人未曾聽過、未曾耳聞、未曾眼見除你以外的神;你是為等候你的人行事的那一位。
  • 文理和合譯本
    自古以來、世人未聞、耳未聆、目未睹、爾外未有何神、為望之者有所為也、
  • 文理委辦譯本
    人惟上帝是賴、上帝佑之、所行之事、自開闢以來、耳未聞、目未睹焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    自亙古以來、人未聽焉、耳未曾聞、目未曾睹、在主之外、有何神能為望之者行主所行之事、
  • New International Version
    Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him.
  • New International Reader's Version
    No one’s ears have ever heard of a God like you. No one’s eyes have ever seen a God who is greater than you. No God but you acts for the good of those who trust in him.
  • English Standard Version
    From of old no one has heard or perceived by the ear, no eye has seen a God besides you, who acts for those who wait for him.
  • New Living Translation
    For since the world began, no ear has heard and no eye has seen a God like you, who works for those who wait for him!
  • Christian Standard Bible
    From ancient times no one has heard, no one has listened to, no eye has seen any God except you who acts on behalf of the one who waits for him.
  • New American Standard Bible
    For from days of old they have not heard or perceived by ear, Nor has the eye seen a God besides You, Who acts in behalf of one who waits for Him.
  • New King James Version
    For since the beginning of the world Men have not heard nor perceived by the ear, Nor has the eye seen any God besides You, Who acts for the one who waits for Him.
  • Holman Christian Standard Bible
    From ancient times no one has heard, no one has listened, no eye has seen any God except You, who acts on behalf of the one who waits for Him.
  • King James Version
    For since the beginning of the world[ men] have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen, O God, beside thee,[ what] he hath prepared for him that waiteth for him.
  • New English Translation
    Since ancient times no one has heard or perceived, no eye has seen any God besides you, who intervenes for those who wait for him.
  • World English Bible
    For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, nor has the eye seen a God besides you, who works for him who waits for him.

交叉引用

  • Psalms 31:19
    Oh how great is thy goodness, Which thou hast laid up for them that fear thee, Which thou hast wrought for them that take refuge in thee, Before the sons of men!
  • 1 Corinthians 2 9-1 Corinthians 2 10
    but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And which entered not into the heart of man, Whatsoever things God prepared for them that love him.But unto us God revealed them through the Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.
  • James 5:7
    Be patient therefore, brethren, until the coming of the Lord. Behold, the husbandman waiteth for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receive the early and latter rain.
  • Isaiah 25:9
    And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is Jehovah; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.
  • Colossians 1:26-27
    even the mystery which hath been hid for ages and generations: but now hath it been manifested to his saints,to whom God was pleased to make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory:
  • Ephesians 3:17-21
    that Christ may dwell in your hearts through faith; to the end that ye, being rooted and grounded in love,may be strong to apprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
  • Psalms 130:5
    I wait for Jehovah, my soul doth wait, And in his word do I hope.
  • Genesis 49:18
    I have waited for thy salvation, O Jehovah.
  • 1 Timothy 3 16
    And without controversy great is the mystery of godliness; He who was manifested in the flesh, Justified in the spirit, Seen of angels, Preached among the nations, Believed on in the world, Received up in glory.
  • Hebrews 11:16
    But now they desire a better country, that is, a heavenly: wherefore God is not ashamed of them, to be called their God; for he hath prepared for them a city.
  • 1 John 3 1-1 John 3 2
    Behold what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called children of God; and such we are. For this cause the world knoweth us not, because it knew him not.Beloved, now are we children of God, and it is not yet made manifest what we shall be. We know that, if he shall be manifested, we shall be like him; for we shall see him even as he is.
  • Ephesians 3:5-10
    which in other generations was not made known unto the sons of men, as it hath now been revealed unto his holy apostles and prophets in the Spirit;to wit, that the Gentiles are fellow- heirs, and fellow- members of the body, and fellow- partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel,whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.Unto me, who am less than the least of all saints, was this grace given, to preach unto the Gentiles the unsearchable riches of Christ;and to make all men see what is the dispensation of the mystery which for ages hath been hid in God who created all things;to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God,
  • Lamentations 3:25-26
    Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Jehovah.
  • Matthew 25:34
    Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
  • John 14:3
    And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
  • Romans 8:19
    For the earnest expectation of the creation waiteth for the revealing of the sons of God.
  • 1 Corinthians 1 7
    so that ye come behind in no gift; waiting for the revelation of our Lord Jesus Christ;
  • Isaiah 30:18
    And therefore will Jehovah wait, that he may be gracious unto you; and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for Jehovah is a God of justice; blessed are all they that wait for him.
  • Luke 2:25
    And behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and this man was righteous and devout, looking for the consolation of Israel: and the Holy Spirit was upon him.
  • Revelation 22:1-5
    And he showed me a river of water of life, bright as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb,in the midst of the street thereof. And on this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve manner of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.And there shall be no curse any more: and the throne of God and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him;and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for the Lord God shall give them light: and they shall reign for ever and ever.
  • 1 John 4 10
    Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.
  • Revelation 21:1-4
    And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, made ready as a bride adorned for her husband.And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.
  • Romans 8:23-25
    And not only so, but ourselves also, who have the first- fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body.For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth?But if we hope for that which we see not, then do we with patience wait for it.
  • 1 Thessalonians 1 10
    and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivereth us from the wrath to come.
  • Psalms 62:1
    My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
  • Revelation 21:22-24
    And I saw no temple therein: for the Lord God the Almighty, and the Lamb, are the temple thereof.And the city hath no need of the sun, neither of the moon, to shine upon it: for the glory of God did lighten it, and the lamp thereof is the Lamb.And the nations shall walk amidst the light thereof: and the kings of the earth bring their glory into it.