<< Isaiah 64:11 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Our holy and beautiful house, Where our fathers praised You, Has been burned by fire; And all our precious things have become a ruin.
  • 新标点和合本
    我们圣洁华美的殿,就是我们列祖赞美你的所在被火焚烧;我们所羡慕的美地尽都荒废。
  • 和合本2010(上帝版)
    我们那神圣华美的殿,就是我们祖先赞美你的地方,已被火焚烧;我们所羡慕的美地尽都荒芜。
  • 和合本2010(神版)
    我们那神圣华美的殿,就是我们祖先赞美你的地方,已被火焚烧;我们所羡慕的美地尽都荒芜。
  • 当代译本
    我们那圣洁、华美的殿——我们祖先颂赞你的地方已被焚毁,我们珍爱的一切都被摧毁。
  • 圣经新译本
    我们那圣洁和荣美的殿,就是我们的列祖赞美你的所在,被火烧了。我们所喜爱的一切,都成了废墟。
  • 中文标准译本
    我们圣洁、荣美的殿,就是我们祖先赞美你的地方,已经被火烧毁了,我们所珍爱的一切都成了废墟。
  • 新標點和合本
    我們聖潔華美的殿-就是我們列祖讚美你的所在被火焚燒;我們所羨慕的美地盡都荒廢。
  • 和合本2010(上帝版)
    我們那神聖華美的殿,就是我們祖先讚美你的地方,已被火焚燒;我們所羨慕的美地盡都荒蕪。
  • 和合本2010(神版)
    我們那神聖華美的殿,就是我們祖先讚美你的地方,已被火焚燒;我們所羨慕的美地盡都荒蕪。
  • 當代譯本
    我們那聖潔、華美的殿——我們祖先頌讚你的地方已被焚毀,我們珍愛的一切都被摧毀。
  • 聖經新譯本
    我們那聖潔和榮美的殿,就是我們的列祖讚美你的所在,被火燒了。我們所喜愛的一切,都成了廢墟。
  • 呂振中譯本
    我們那聖而榮美的殿、我們列祖頌讚你的所在、都給火燒了;我們所喜愛的盡都荒廢了。
  • 中文標準譯本
    我們聖潔、榮美的殿,就是我們祖先讚美你的地方,已經被火燒毀了,我們所珍愛的一切都成了廢墟。
  • 文理和合譯本
    我儕聖而且美之室、我祖頌爾之處、經火焚燬、我之樂土、悉變荒蕪、
  • 文理委辦譯本
    昔有聖室、輝煌矞麗、我祖頌美之處、茲經焚燬、我所艷羨之區、今變荒蕪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至聖榮華之殿、即我列祖頌美主之所、被火焚燬、我所羨慕之美地、盡屬荒涼、
  • New International Version
    Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins.
  • New International Reader's Version
    Our people of long ago used to praise you in our holy and glorious temple. But now it has been burned down. Everything we treasured has been destroyed.
  • English Standard Version
    Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, has been burned by fire, and all our pleasant places have become ruins.
  • New Living Translation
    The holy and beautiful Temple where our ancestors praised you has been burned down, and all the things of beauty are destroyed.
  • Christian Standard Bible
    Our holy and beautiful temple, where our ancestors praised you, has been burned down, and all that was dear to us lies in ruins.
  • New King James Version
    Our holy and beautiful temple, Where our fathers praised You, Is burned up with fire; And all our pleasant things are laid waste.
  • American Standard Version
    Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste.
  • Holman Christian Standard Bible
    Our holy and beautiful temple, where our fathers praised You, has been burned with fire, and all that was dear to us lies in ruins.
  • King James Version
    Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.
  • New English Translation
    Our holy temple, our pride and joy, the place where our ancestors praised you, has been burned with fire; all our prized possessions have been destroyed.
  • World English Bible
    Our holy and our beautiful house where our fathers praised you is burned with fire. All our pleasant places are laid waste.

交叉引用

  • 2 Kings 25 9
    And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every great house he burned with fire.
  • Psalms 74:5-7
    It seems like one bringing up His axe into a forest of trees.And now they break down all its carved work With axe and hammers.They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.
  • Lamentations 1:10-11
    The adversary has stretched out his hand Over all her precious things, For she has seen the nations enter her sanctuary, The ones whom You commanded That they were not to enter Your congregation.All her people groan, seeking bread; They have given their treasures for food To restore their lives.“ See, Lord, and look, For I am despised.”
  • 2 Chronicles 36 19
    Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.
  • Lamentations 1:7
    In the days of her affliction and homelessness Jerusalem remembers all her treasures That were hers since the days of old, When her people fell into the hand of the adversary And no one helped her. The adversaries saw her, They laughed at her ruin.
  • Jeremiah 52:13
    And he burned the house of the Lord, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.
  • Ezekiel 24:21
    ‘ Speak to the house of Israel,“ This is what the Lord God says:‘ Behold, I am about to profane My sanctuary, the pride of your power, that which is precious in your eyes and the longing of your soul; and your sons and your daughters whom you have left behind will fall by the sword.
  • Lamentations 2:7
    The Lord has rejected His altar, He has repudiated His sanctuary; He has handed over The walls of her palaces to the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of an appointed feast.
  • 1 Kings 8 56
    “ Blessed be the Lord, who has given rest to His people Israel in accordance with everything that He promised; not one word has failed of all His good promise, which He promised through Moses His servant.
  • Ezekiel 7:20-21
    Moreover, they transformed the splendor of His jewels into pride, and they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them.And I will hand it over to the foreigners as plunder, and to the wicked of the earth as spoils; and they will profane it.
  • 1 Kings 8 14
    Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
  • 2 Chronicles 29 25-2 Chronicles 29 30
    He then stationed the Levites in the house of the Lord with cymbals, harps, and lyres, according to the command of David and of Gad, the king’s seer, and of Nathan the prophet; for the command was from the Lord through His prophets.The Levites stood with the musical instruments of David, and the priests with the trumpets.Then Hezekiah gave the order to offer the burnt offering on the altar. When the burnt offering began, the song to the Lord also began with the trumpets, accompanied by the instruments of David, king of Israel.While the whole assembly worshiped, the singers also sang and the trumpets sounded; all this continued until the burnt offering was finished.Now at the completion of the burnt offerings, the king and all who were present with him bowed down and worshiped.Moreover, King Hezekiah and the officials ordered the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and Asaph the seer. So they sang praises with joy, and bowed down and worshiped.
  • 2 Chronicles 6 4
    He said,“ Blessed be the Lord, the God of Israel, who spoke with His mouth to my father David, and fulfilled it with His hands, saying,
  • 2 Chronicles 7 6
    The priests stood at their posts, and the Levites also, with the musical instruments for the Lord, which King David had made for giving praise to the Lord—“ for His faithfulness is everlasting”— whenever David gave praise through their ministry; the priests on the other side blew trumpets and all Israel was standing.
  • Ezekiel 24:25
    ‘ As for you, son of man, will it not be on the day when I take from them their stronghold, the joy of their splendor, that which is precious in their eyes and their heart’s longing, their sons and their daughters,
  • 2 Chronicles 7 3
    All the sons of Israel, seeing the fire come down and the glory of the Lord upon the house, bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave praise to the Lord, saying,“ Certainly He is good, certainly His faithfulness is everlasting.”
  • Matthew 24:2
    But He responded and said to them,“ Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone here will be left upon another, which will not be torn down.”